A Conversation for The h2g2 Language Thing - GERMAN Department
Training area for Dasha and Thomas
PaulchenPanther Posted Sep 21, 2007
Liebe Dasha,!
"Vier Augen sehen mehr als zwei."
Viel Erfolg bei Deiner "Deutschstunde"!
***
Dear Dasha,
'Two heads are better than one.'
Good luck at your 'German lesson'!
Thomas
Training area for Dasha and Thomas
dashenka Posted Sep 27, 2007
Dear Thomas,
How are you? Well, I have no idea what I can do with my homework... The moderator has removed it because it was in German...What can I do??? Shall I translate my German exercises into English??? Well, I've translated them from Russian!!!
Hope you'll help me...
Dasha
Training area for Dasha and Thomas
dashenka Posted Sep 27, 2007
Hello Thomas!!!
Okay, let's be correct and never break the rules!!!
Well, here is my German homework in both languages (translated as well as I could, sorry!!):
1.Ich denke dass wir hier fuer einige Tage bleiben.
I think that we will stay here for several days;
******************************************************
2.Sagen Sie, woher Sie kommen?
Tell please, where you are from?
******************************************************
3.Wissen Sie, wann die Bibliothek goeffnet ist?
Do you know, when the library is open?
******************************************************
4.Erzaehle ihm, was er arbeiten soll
Tell him what he should do.
*******************************************************
5.Erzaehlen Sie bitte, wie Ich den Bestellzettel ausfuellen kann?
Tell me, please, how can I fill out the order list?
*****************************************************************
6. Ich weiss nicht warum er sich verspaetet.
I have no idea why he is late.
******************************************************************
7.Hast du schon beschlosen welches Buch Du ihm schenkst?
Have you already decided what kind of book will you present him?
********************************************************************
8.Ich habe georhoert dass er sich in dem Sueden erholt.
I have heard that he is having a rest (having his holidays) in the South.
******************************************************************
9.Sagen Sie, Ich das Buch telefonisch bestellen kann?
Tell please, can I order the book by telephone?
*********************************************************************
10.Ich weiss nicht ob der Lesensaal jeden Tag geoffnet ist.
I don't know if the reading room is open every day.
*******************************************************************
To be continued....
P.s Hope you'll see it!
Dasha
Training area for Dasha and Thomas
dashenka Posted Sep 27, 2007
Hey!!! It's me again!!
Here is the second part of my *translated* tasks.
1.Ich will ein grosses technisch Woerterbuch kaufen, weil Ich letztens mit den technischen Uebersetzungen beschaeftigen
I want to buy a big Dictionary of techinal terminology as I have been doing some of techical translations lately.
****************************************************
2.Besonders habe Ich (or should I say 'mag'?) gern grosse Buchhandlungen , weil dort immer eine reiche Auswahl von Buehern in allen Faehern ist.
Especially I love going (visiting) to big book shops as there is always a great choice of books of all subjects.
************************************************************************
3.Geht zu die Abteilung fuer Lehrbuecher, weil Ich einige Broschueren brauche kaufen
Let's go to the department of textbooks, as I need to buy some broshures.
************************************************************************
4.Da wir verspaeten uns in Theater, nehmen wir ein Taxi (Nehmen wir ein Taxi, weil wir uns ins Theater verspaeten).
As we are going to be late in theatre, we're taking a taxi( we are taking a taxi as we're going to be late in theatre)
************************************************************************
5.Ich kann Ihnen ein Leserkarte ausgeben nicht, weil Sie mit Ihnen keinen Dokument (Pass) haben.
I cannot give you out a reading card as you don't have any document (passport) with yourself.
************************************************************************
6.Der Kaefer beseitet das Buch weil er ihn nicht braucht (Da der Kaefer braucht das Buch nicht, er beseitet ihn)
A customer puts aside the book, as he doesn't need it. (As a customer doesn't need the book, he puts it aside )
************************************************************************
7.Sie sollen ein Leserformular umschreiben, weil Sie Ihre Adresse nicht genau angeben
You have to refill your reading form as you haven't give your exact address.
***********************************************************************
To be continued...
Dasha
Training area for Dasha and Thomas
dashenka Posted Sep 28, 2007
Dear Thomas,
Can you check my exercises today? I do need to write them down tonight as I'm having my German classes tomorrow!!! Please!!!
Thank you!!!
Dasha
Training area for Dasha and Thomas
PaulchenPanther Posted Sep 28, 2007
Hello Dasha,
I hope it works.
So, let`s move on!
Here is your German homework in both languages including my proposals of correction.
1.Ich denke, dass wir hier für einige Tage bleiben.
I think that we will stay here for several days.
***************************************************
2. Sagen Sie, woher Sie kommen? (Sagen Sie bitte, ...)
Tell please, where you are from? (Tell me please, where are you from?)
********************************
3. Wissen Sie, wann die Bibliothek göffnet ist?
Do you know, when the library is open?
***********************************************
4. Erzähle ihm, was er arbeiten soll.
Tell him what he should do. (work?)
*************************************
5. Erzählen Sie bitte, wie ich den Bestellzettel ausfüllen kann?
Tell me, please, how can I fill out the order list?
***************************************************
6. Ich weiss nicht warum er sich verspaetet.
I have no idea why he is late.
********************************************
7. Hast du schon beschlosen welches Buch Du ihm schenkst?
Have you already decided what kind of book will you present him? (you will)
****************************************************************
8. Ich habe gerhört dass er sich in dem (im) Süden erholt.
I have heard that he is having a rest (having his holidays) in the South.
******************************************************************
9. Sagen Sie (bitte), ob ich das Buch telefonisch bestellen kann?
Tell please, can I order the book by telephone? (Tell me ...if or wheather ...)
************************************************************************
10. Ich weiss nicht ob der Lesesaal jeden Tag geöffnet ist.
I don't know if the reading room is open every day.
***********************************************************
Good luck!
Thomas
To be continued....
Training area for Dasha and Thomas
PaulchenPanther Posted Sep 28, 2007
Dear Dasha,
My proposal of corrections of the second part goes as followed.
1. Ich will ein großes technisches Wörterbuch kaufen, weil ich neulich/ kürzlich einige technische Übersetzungen vornahm.
I want to buy a big Dictionary of techinal terminology as I have been doing some of technical translations lately.
**********************************************************************
2. Ich gehe besonders gern in große Buchhandlungen, weil dort immer eine reiche Auswahl an Büchern auf allen Gebieten zu finden/ vorhanden ist.
Ich besuche besonders gern große Buchhandlungen, ...
Especially I love going (visiting) to big book shops as there is always a great choice of books of all subjects.
************************************************************************
3. Lasst uns zu der Abteilung für Lehrbücher gehen, weil ich einige Broschüren kaufen muss.
Let's go to the department of textbooks, as I need to buy some broshures.
************************************************************************
4. Da wir verspätet in das (ins) Theater kommen, nehmen wir ein Taxi. (Wir nehmen ein Taxi, weil wir verspätet in das (ins) Theater kommen.)
As we are going to be late in theatre, we're taking a taxi( we are taking a taxi as we're going to be late in theatre)
************************************************************************
5. Ich kann Ihnen keine Leserkarte ausgeben, weil Sie kein Dokument (keinen Pass) mithaben.
I cannot give you out a reading card as you don't have any document (passport) with yourself.
************************************************************************
6. Ein Kunde legt das Buch beiseite, weil er es nicht braucht/ benötigt. (Da ein Kunde das Buch nicht braucht/ benötigt, legt er es beiseite.)
A customer puts aside the book, as he doesn't need it. (As a customer doesn't need the book, he puts it aside)
************************************************************************
7. Sie müssen Ihr Leserformular neu ausfüllen, weil Sie Ihre Adresse nicht genau angeben haben.
You have to refill your reading form as you haven't give your exact address.
***********************************************************************
I hope, you enjoy it!
Thomas
Training area for Dasha and Thomas
dashenka Posted Sep 28, 2007
Lieber Thomas,
Vielen Dank!!!!!!
Bis bald,
Dasha
***
Dear Thomas!!
Thank you so much!!!
See you soon,
Dasha
Training area for Dasha and Thomas
dashenka Posted Oct 1, 2007
Hello Thomas!!!
Here is my German homework for you. Can you help me with it?? The first one is my translation from Russian into German, the second one -is the dialog. Hope you'll help me!!
#1.
1.Kennst Du Pavels Adresse? Ich moechte ihm ein Telegramm zum Geburstag schieken.
Do you know Pavel's address? I'd like to send him a Birthday telegram.
************************************************************************
2.Wir haben Repins, Surikows, Levitans und anderer Malers in Tretjakow Galerie bewundert.
We admired the pictures of Repin, Surickov and Levitan and other artists in Tretiackov gallery.
***********************************************************************
3.Haben Sie des Ingenieur Krilows Arbeit gelesen?
Have you read the work of ingineer Krilov? (Have you read the ingineer's Krilov work?)
************************************************************************
4.Ich kenne einige (mehrere) Henrich Heines Gedichte.
I know some poems of Henrich Heine.
************************************************************************
5.Gebe mir Marijas Telefonnumer!
Give me Maria's telephone number!
************************************************************************
6.In dem Institut studieren die Studenten Goethes und Schillers Werke.
The students study in the institute the works of Goethe and Shiller.
**********************************************************************
7.Ich lese Remarques Roman jetzt (Ich lese Remarquens Roman jetzt)
I am reading Remark's novel now.
************************************************************************
8.Ich lese immer Tchechows Erzaehlungen gern (mit Vergnuegen)
I always like reading the Chekhov's stories. (I always read Chekhov's stories with pleasure)
************************************************************************9.Welche A.Tolstoys Werke gefallen Dir?
Which works of A. Tolstoy's do you like?
************************************************************************
10.Ich habe Wolfgang Amadeus Mozarts Opern gern.
I like Wolfgang Amadeus Mozart's operas so much!
************************************************************************
#2
Der Dialog
Dascha: Hallo Karin!!
Karin:Hallo Dascha! Kom bitte!
Dascha:Und wo ist unser lieber Geburstagskind?
Thomas:Da bin Ich! Hallo Dascha! Ich freue mich sehr, Dir zu sehen!
D.:Ich auch! Herzlichen Glueckwunsch und alles Gute zum Geburstag! Und ich wuensche Dir viel Gesundheit, und Erfolg bei der Arbeit!
T.:Danke, das ist sehr nett von Dir!
D.:Ich ueberreiche Dir mein kleines aber interessantes Geschenk. Hoffentlich habe Ich deinen Geschmack getroffen. Das ist Taras Schewtchenkos Gedichte.
T.:Danke schoen, Dascha! Dieses Buch gefaellt mir sehr gern!
***
Dasha:Hello Karin!
Karin:Hello Dasha! Come in, please!
Dasha:And where is our birthday boy?
Thomas:Here I am! Hello Dasha! I'm really glad to see you!!
D.:Me too! I greet you and happy birthday!! And I wish you to be healthy and success at work!!
T.:Thank you, it's so kind of you!
D.:I present you my small but interesting present. I hope that I have guessed your taste. It's poems of Taras Schevchenko.
T.:Thank you so much!! I like this book very much!!
________________________________________________________________________
Dear Thomas!
Thank you so much for being my teacher and friend!!!!
Love,
Dasha
Training area for Dasha and Thomas
PaulchenPanther Posted Oct 1, 2007
Dear Dasha,
Here are my proposals for correction.
#1.
1. Kennst Du Pavels Adresse? Ich moechte ihm ein Geburtstagstelegramm schicken.
Do you know Pavel's address? I'd like to send him a Birthday telegram.
************************************************************************
2. Wir haben Repins, Surikows, Levitans und andere Malers in Tretjakows Galerie bewundert.
We admired the pictures of Repin, Surickov and Levitan and other artists in Tretiackov gallery.
***********************************************************************
3. Haben Sie die Arbeit des Ingenieurs Krilow gelesen?
(Haben Sie Ingenieur Krilows Arbeit gelesen?)
Have you read the work of ingineer Krilov? (Have you read the ingineer's Krilov work?)
************************************************************************
4. Ich kenne einige (mehrere) Gedichte Heinrich Heines.
I know some poems of Henrich Heine.
************************************************************************
5. Gebe mir Marias Telefonnumer!
Give me Maria's telephone number!
************************************************************************
6. In dem Institut studieren die Studenten Goethes und Schillers Werke.
The students study in the institute the works of Goethe and Shiller.
**********************************************************************
7. Ich lese jetzt Remarques Roman.
I am reading Remark's novel now.
************************************************************************
8. Ich lese immer/ grundsätzlich gern Tchechows Erzaehlungen.
(Ich lese immer/ grundsätzlich mit Vergnügen Tchechows Erzählungen.)
I always like reading the Chekhov's stories. (I always read Chekhov's stories with pleasure)
***********************************************************************
9. Welche Werke A. Tolstoys (Tolstois) gefallen Dir?
Which works of A. Tolstoy's do you like?
************************************************************************
10. Ich habe Wolfgang Amadeus Mozarts Opern gern.
I like Wolfgang Amadeus Mozart's operas so much!
************************************************************************
#2
Der Dialog
Dascha: Hallo Karin!!
Karin:Hallo Dascha! Komm` bitte!
Dascha:Und wo ist unser liebes Geburstagskind?
Thomas:Da bin ich! Hallo Dascha! Ich freue mich sehr, Dich zu sehen!
D.:Ich auch! Herzlichen Glueckwunsch und alles Gute zum Geburstag! Und ich wuensche Dir viel Gesundheit und Erfolg bei der Arbeit!
T.:Danke, das ist sehr nett von Dir!
D.:Ich ueberreiche Dir mein kleines aber interessantes Geschenk. Hoffentlich habe ich Deinen Geschmack getroffen. Das sind Tara Schewtchenkos Gedichte.
T.:Danke schoen, Dascha! Dieses Buch gefaellt mir sehr!
***
Dasha:Hello Karin!
Karin:Hello Dasha! Come in, please!
Dasha:And where is our birthday boy?
Thomas:Here I am! Hello Dasha! I'm really glad to see you!!
D.:Me too! I greet you and happy birthday!! And I wish you to be healthy and success at work!!
T.:Thank you, it's so kind of you!
D.:I present you my small but interesting present. I hope that I have guessed your taste. It's poems of Taras Schevchenko.
T.:Thank you so much!! I like this book very much!!
------------------------------------------------------------------------
The pleasure was mine!
Bye for now my lovely student.
Your Thomas
Training area for Dasha and Thomas
dashenka Posted Oct 4, 2007
Hello Thomas!!!
Here is my German exercise. Hope you can help me!
#1.
1.Erzaehlen Sie bitte etwas ueber Sitten und Braeche dieser Land!
(or 'dieses Staat)
Tell me, please something about the customs and traditions of your country!
***********************************************************************
2.Das Weihnachtfest kommt bald. Weihnachten ist ein grosses familienfest. Man feirt es (dieses Fest) im Kreise der Familie.
There will be Christmas soon. Christmas is a big family holiday. It is celebrated in a family circle.
************************************************************************
3.Meine herzlichen Neujahr Glueckwuensch!
My heartfelt New Year greetings!
************************************************************************
4.Wir wuenschen euch (Ihnen) Aless Gute ins neue Jahr-Danke schoen fuer eure (Ihre) guten Glueckwuensche!
We wish you all the best in New Year!- Thank you very much for your kind wishes!
************************************************************************
5.Frau Schultz duerfen wir Sie mit des Fest gratulieren und schenken Ihnen unser kleines Geschenk. Hoffentlich gefaellt es Ihnen. Oh, das ist sehr scoenen Schatulle! ('Oh, wie schoenen Schatulle!'), Danke vielmals! Das ist sehr nett von euch!
Ms. Shultz, let us greet you with holiday and present you our small present! We hope you'll like it. -Oh, what a beautiful casket! Thank you so much! It's so kind of you!
************************************************************************
6. Liebe Freunde! Herzlich willkommen in Moskau! Wir machen eine kleine Reise durch die Staedt mit diesem Bus jetzt. Machen Sie es beguem. Waehrend unserer Reise erzaehle Ich Ihnen ueber unserer Hauptstaedt.
Dear friends! Welcome to Moscow! We are going to make a small trip about this city by this bus now. Make yourself comfortable. During our travel I'll tell you about our capital.
************************************************************************
7.Wir haben uns zu Weihnachten nach Koeln zu meine nahen Verwandten fahren versammelt.
We were going to go to our close relatives to Koln on Christmas.
************************************************************************
8.Ich habe eine Einladung von meine deutschen Freunde neulich bekommen. Silvesterabend wir feiern zusammen. Ich erwarte dieses Fest mit Ungedult. Ich habe das Neu Jahr nie in dem Ausland feirt.
I've got the invitation from my German friends recently. New Year's Eve we'll celebrate together. I'm waiting for this holiday impatiently.
************************************************************************
9.Alle Gaeste war guter Laune
All the guests were in a good mood.
***********************************************************************
10. Danke Ihnen fuer Ihre Glueckwuenschkarte! Sie hat mir besondere Freude gemacht!
Thank you so much for your greeting card! It has made me happy!(it has brough to me special joy)
************************************************************************
11.Libe Gaeste! Der Tisch ist scoen gedeckt! Ich bitte alle zu Tisch!
Dear guests! The table is ready! I invite everybody to sit at the table!
***********************************************************************
12.Hoffentlich habe Ich nicht stoert? (gestoert???) Kurt, Du bist uns jeder Zeit willkommen! Herein und fuelst Du dich wie zu Hause!
I hope I haven't troubled (bothered) you? Kurt, you are welcome here at any time! Come in, and make yourself at home!
************************************************************************
13.Ich will unser Geburstagskind herzlichen gratulieren und wuenschen ihm Glueck, Gesundheit und viele Freunde!
I want to greet our birthday boy and wish him happiness, to be heathy and a lot of joy!
************************************************************************
14. Kurz vor Feste hat er uns angerufen und eingeladen uns zu ihm fuer Weihnachten Ferien.
Recently he has called us and invited us to visit him on the Christmas holidays.
************************************************************************
That's all so far! Thank you 10000000000 times!!! You are
Your student
Dasha
Training area for Dasha and Thomas
dashenka Posted Oct 8, 2007
Hello Thomas!
Here I am...peppering you with tasks!
Well, hope you can help me. Here is my German translation.
1.Wovon spricht er?
What is he talking about?
************************************************************************
2. Worueber erzaehlt dieser Mann?
What is this man telling about?
************************************************************************
3.Von wem (ueber wen?) spricht sie?
Whom is she talking about?
************************************************************************
4.Womit schreibst Du?
What do you write with?
************************************************************************
5.Wem schreibst Du diesen Brief?
Whom are you writing this letter?
***********************************************************************
6.Womit faehrst Du heute?-Ich fahre mit der U-Bahn.
What are you going by today? -I'm going by subway.
************************************************************************
7. Auf wen (wen) warten Sie? -Ich warte auf den Direktor. Ich bin ihn schon eine Stunde gewartet.
Whom are you waiting for? -I'm waiting for the director. I've been already waiting for him for an hour.
***********************************************************************
8.Worueber haelt er seinen Vortrag?
What is his lecture about?
************************************************************************
9.Wozu muss Ich dir gratulieren?
What should I congratulate you on?
************************************************************************
10.Worauf freuerst Du dich? (Worueber freuerst Du dich?)
What are you happy about? (What have you made so happy?)
************************************************************************
11. Mein Sohn hat Pruefungen gut abgeleben. Ich freue mich darueber.
My son has passed his exams well. I'm happy about it.
************************************************************************
12. Ich schon weiss von einer Pruefung., Und Ich weiss auch davon.
I already know about the exam. Me too.
************************************************************************
13.Sergej Popow muss einen Vortrag ueber (von) seiner Arbeit halten.
Wahrscheinlich wissen Sie darueber (davon?)
Sergei Popov must have a lecture about his work. Perhaps you know about it, don't you?
************************************************************************
14.Wofuer dankst Du ihm? -Er hat mir ein Woerterbuch gekauft, dieses Woerterbuch brauche Ich sehr gern.
Why do you thank him?-He has bought a dictionary for me. I need this dictionary very much.
************************************************************************
15.Worueber hast Du dich mit diesem Studenten unterhalten?-Wir haben eine Pruefung bald. Wir haben davon gesprochen (Wir haben uns darueber unterhalten)
What were you talking about with this Student?-We'll have an exam soon. We were talking about it.
***********************************************************************
16.Mein Sohn mit Vergnuegen studiert der Fremdsprache. Ich bin damit zufrieden.
My son studies a foreign language. I'm pleased about it.
************************************************************************
17.Mit wem ist unser Lehrer nicht zufrieden (unzufrieden)? -Er ist mit einigen Hoerern micht zufrieden (unzufrieden). Sie studieren schlect.
Whom is our teacher dissatisfied with? -He is dissatisfied with our listeners. They study badly.
************************************************************************18. Du hilfst mir sehr gut bei der Arbeit Ich danke dir dafuer
You help me so much with the work. I thank you for it!!
************************************************************************
19. Meine Schwester bekommt eine Wohnung mit allen Komfort. Ich freue mich darauf.
My sister is getting a flat with all the conveniences. I'm happy about it.
************************************************************************
20.Bist Du stolz auf seine Erfolge? -Ja, ich bin stolz darauf.
Are you proud of his success?-Yes, I'm proud of it.
************************************************************************
Dear Thomas,
I'm really thankful to you for all your great help!!!! If you are not so busy, please look this task through, please!
Your student and friend,
Dasha
P.s. I'm going to send you another translation soon...Can I?
Training area for Dasha and Thomas
PaulchenPanther Posted Oct 8, 2007
Hello lovely Dasha,
I`ll begin immediately.
Send the next homework not until the previous one is done, please.
Agreed upon?
Thomas
Training area for Dasha and Thomas
PaulchenPanther Posted Oct 8, 2007
Dear Dasha,
Of course, I`ll help you whenever I can.
Here are my proposals of correction.
1. Wovon spricht er?
What is he talking about?
************************************************************************
2. Worüber erzählt dieser Mann?
What is this man telling about?
************************************************************************
3. Über wen/ Von wem spricht sie?
Whom is she talking about?
************************************************************************
4. Womit schreibst Du?
What do you write with?
************************************************************************
5. Wem schreibst Du diesen Brief?
Whom are you writing this letter?
***********************************************************************
6. Womit fährst Du heute? - Ich fahre mit der U-Bahn.
What are you going by today? - I'm going by subway.
************************************************************************
7. Auf wen (wen) warten Sie? - Ich warte auf den Direktor. Ich warte seit einer Stunde auf ihn.
Whom are you waiting for? - I'm waiting for the director. I've been already waiting for him for an hour.
***********************************************************************
8. Worüber hält er seinen Vortrag?
What is his lecture about?
************************************************************************
9. Wozu sollte Ich Dir gratulieren? (PP:Das hört sich aber nicht nach einem freundlichen Gespräch an!)
What should I congratulate you on?
************************************************************************
10. Weswegen freust Du Dich? (Was hat Dich so glücklich gemacht?)
What are you happy about? (What have (has?) you made so happy?)
************************************************************************
11. Mein Sohn hat seine Prüfungen gut bestanden. Darüber freue ich mich.
My son has passed his exams well. I'm happy about it.
************************************************************************
12. Ich weiß schon/ bereits von einer Prüfung. Ich auch.
I already know about the exam. Me too.
************************************************************************
13. Sergej Popow muss einen Vortrag über seine Arbeit halten.
Wahrscheinlich wissen Sie schon/ bereits davon?
Sergei Popov must have a lecture about his work. Perhaps you know about it, don't you?
************************************************************************
14. Wofür dankst Du ihm? - Er hat mir ein Wörterbuch gekauft. Dieses Wörterbuch brauche ich sehr viel.
Why do you thank him? - He has bought (present perfect?) a dictionary for me. I need this dictionary very much.
************************************************************************
15.Worüber hast Du dich mit diesem Studenten unterhalten? - Wir haben bald eine Prüfung. Wir haben davon gesprochen (Wir haben uns darüber unterhalten.)
What were you talking about with this Student? - We'll have an exam soon. We were speaking about it. (We were talking about it.)
***********************************************************************
16. Mein Sohn studiert eine Fremdsprache. Ich bin darüber erfreut.
My son studies a foreign language. I'm pleased about it.
************************************************************************
17. Mit wem ist unser Lehrer nicht zufrieden (unzufrieden)? - Er ist mit einigen Hörern micht zufrieden (unzufrieden). Sie studieren schlect.
Whom is our teacher dissatisfied with? - He is dissatisfied with our listeners. They study badly.
************************************************************************
18. Du hilfst mir sehr gut bei der Arbeit. Ich danke dir dafür.
You help me so much with the work. I thank you for it!!
************************************************************************
19. Meine Schwester bekommt eine Wohnung mit allem Komfort. Ich bin darüber glücklich.
My sister is getting a flat with all the conveniences. I'm happy about it.
************************************************************************
20. Bist Du stolz auf seine Erfolg? - Ja, ich bin stolz darauf.
Are you proud of his success? - Yes, I'm proud of it.
************************************************************************
Your kind permission provided, I changed a few English translations according to the German text.
The next one, please.
Thomas
Key: Complain about this post
Training area for Dasha and Thomas
- 61: dashenka (Sep 21, 2007)
- 62: PaulchenPanther (Sep 21, 2007)
- 63: dashenka (Sep 25, 2007)
- 64: PaulchenPanther (Sep 26, 2007)
- 65: dashenka (Sep 27, 2007)
- 66: Tavaron da Quirm - Arts Editor (Sep 27, 2007)
- 67: dashenka (Sep 27, 2007)
- 68: dashenka (Sep 27, 2007)
- 69: dashenka (Sep 28, 2007)
- 70: PaulchenPanther (Sep 28, 2007)
- 71: PaulchenPanther (Sep 28, 2007)
- 72: dashenka (Sep 28, 2007)
- 73: dashenka (Oct 1, 2007)
- 74: PaulchenPanther (Oct 1, 2007)
- 75: dashenka (Oct 1, 2007)
- 76: dashenka (Oct 4, 2007)
- 77: dashenka (Oct 8, 2007)
- 78: PaulchenPanther (Oct 8, 2007)
- 79: dashenka (Oct 8, 2007)
- 80: PaulchenPanther (Oct 8, 2007)
More Conversations for The h2g2 Language Thing - GERMAN Department
Write an Entry
"The Hitchhiker's Guide to the Galaxy is a wholly remarkable book. It has been compiled and recompiled many times and under many different editorships. It contains contributions from countless numbers of travellers and researchers."