A Conversation for The h2g2 Language Thing - GERMAN Department

Language Thing-German BEGINNERS thread

Post 381

puzzlella (playing word games, solving puzzles)

Als ich klein war, hat meine Mutter echten Eier von verschiedene Farben gekocht.

When I was small my mother boiled eggs of various colours.

(What I really wanted to say was that she decorated the eggs before boiling them)


Language Thing-German BEGINNERS thread

Post 382

katkodl


Hello Puzzler!

correction:
…echte Eier in verschiedenen Farben…

suggestion:
When I was small my mother decorated the eggs before boiling them.
Als ich klein war hat meine Mutter die Eier verziert bevor sie sie gekocht hat.



Wir färben die Eier nachdem wir sie gekocht haben. smiley - bunny

We color the eggs after having boiled them. smiley - bunny


smiley - blackcat


Language Thing-German BEGINNERS thread

Post 383

puzzlella (playing word games, solving puzzles)

Unsere verzierte Eier waren heiss. Wir haben sie am Ostersonntag zu Fruehstueck gegessen.

Our decorated eggs were hot. We ate them for breakfast on Easter Sunday.


Language Thing-German BEGINNERS thread

Post 384

aka Bel - A87832164

Wir haben die Eier oft während des Kochens gefärbt. Wir haben sie auch heiß gegessen.

We often coloured the eggs during the boiling.We, too, ate them hot.


Language Thing-German BEGINNERS thread

Post 385

puzzlella (playing word games, solving puzzles)

Wenn man die Eier faerbt, nachdem man sie gekocht hat, musst man sie kalt essen, nich wahr?

If you colour the eggs after cooking them, you have to eat them cold, don't you?


Language Thing-German BEGINNERS thread

Post 386

aka Bel - A87832164

Nun,du musst warten bis sie abgekühlt sind bevor du sie anfassen kannst, nicht wahr ? Ich habe manchmal ein Hasengesicht draufgemalt - nach dem kochen, wir haben sie dann ganz normal als (heißes) Frühstücksei gegessen. Kalte Eier essen wir für gewöhnlich nur wenn wir eine Reise oder ein Picknick machen.

Well, you have to wait until they've cooled down before you can touch them, don't you ? I sometimes painted a bunny face on the eggs - after the boiling, we then had them for breakfast (hot) as usual. We only eat cold eggs when we're travelling, or having a picnic.

smiley - bunny


Language Thing-German BEGINNERS thread

Post 387

puzzlella (playing word games, solving puzzles)

Wir essen auch kalte Eier draussen und mit dem Salaten.

We also eat cold (hard-boiled)eggs outside and in salads.


Language Thing-German BEGINNERS thread

Post 388

aka Bel - A87832164

Es ist lustig, aber keiner von uns mag ein kaltes Ei zum Frühstück, und nach Möglichkeit sollen die Eier auch weich gekocht sein. smiley - smiley


It's funny, but neither of us likes a cold egg for breakfast, and they should be soft- boiled if possible. smiley - smiley


Language Thing-German BEGINNERS thread

Post 389

katkodl

Just stopping by to make corrections:

Posts 383:

Unsere verzierten Eier…
...zum Frühstück...


Post 385:
...muss man sie kalt essen, nicht wahr?


Post 387:
...und in Salaten.


Please note: this is the German beginners thread, so I’m correcting everyone’s German. (I don’t do so at the German Speaking Thread. So if you’re annoyed by my corrections please talk there. smiley - smiley)




Wir färben die gekochten Eier, und dann verwenden wir sie als Dekoration. Bei uns ist es Brauch sich gegenseitig bemalte Eier zu schenken.


We color the boiled eggs and then we use them as decorations. Around here it’s custom to give eggs to one another.



smiley - blackcat


Language Thing-German BEGINNERS thread

Post 390

aka Bel - A87832164

Warum benutzt du die amerikanische Version von "färben" ?

Why do you use the American version of 'colour' (color) ?


Language Thing-German BEGINNERS thread

Post 391

puzzlella (playing word games, solving puzzles)

Um kalte Eier zum Fruehstueck fertig zu haben, musst man Tags vorher sie kochen.

In order to have cold eggs for breakfast you have to boil them the day before.

(Is that right; I looked up "the day before" in my dictionary and I couldn't decide whether to put the "sie" before or after the time phrase. Is there a rule that it goes with the verb or somewhere earlier in the sentence?)


Language Thing-German BEGINNERS thread

Post 392

aka Bel - A87832164

:..muss man sie Tags vorher...
I have no idea about a rule, Katkodl will probably know.

Und es reicht, wenn man sie früh genug kocht und anschließend in kaltes Wasser legt smiley - winkeye


And it's sufficient to boil them early enough and then put them into cold water smiley - winkeye


Language Thing-German BEGINNERS thread

Post 393

katkodl

I’m writing and speaking American English, that’s why. Due to the fact that I’m spending so much time talking to British people I started taking over some British expressions, like “bloody” and “telly”. But apart from that I’m going for American English.

Puzzler: you have to put the “sie” before the time phrase:

…muss man sie am Vortag kochen.


I’ll think about it and let you know whether there’s a rule for that. smiley - smiley



smiley - blackcat


Language Thing-German BEGINNERS thread

Post 394

puzzlella (playing word games, solving puzzles)

katkodl

The corrections are helpful. Without them I would go on making the same mistakes.

B'Elana, Sie sind mehr praktisch als ich.

B'Elana you are more practical than I am.


Language Thing-German BEGINNERS thread

Post 395

katkodl

I hope I’m not wrong here, but:

The 4th case always comes in front of the time phrase.

Some examples:

Ich esse *sie* am Vortag.
I’m eating them the day before.

Ich esse *sie* morgen.
I’m eating them tomorrow.

Wenn ich möchte, esse ich *sie* am Donnerstag.
If I like I’m eating them on Thursday.

Ich werde *ihn* heute abholen.
I will fetch him today.

Ich möchte *ihn* heute nicht sehen.
I do not want to see him today.

(I marked the 4th case with **)



But: you can turn the whole sentence around if you want to emphasize the time phrase:

Heute möchte ich *ihn* nicht sehen.
Today I do not want to see him.

Heute werde ich *ihn* abholen.
Today I will fetch him.



Does that make sense to you? smiley - smiley


Language Thing-German BEGINNERS thread

Post 396

katkodl

your version:
„B'Elana, Sie sind mehr praktisch als ich.“

correction:
B’Elana, Sie sind praktischer als ich.
(less formal: B’Elana, du bist praktischer als ich.)

This is a typical mistake of English native speakers. In German we don’t use “mehr” for comparison. I’ll create a lecture about German “Steigerungsformen” if you want me to. smiley - smiley


smiley - blackcat


Language Thing-German BEGINNERS thread

Post 397

puzzlella (playing word games, solving puzzles)

Yes, thank you.

I'm off now before my smiley - headhurts


Language Thing-German BEGINNERS thread

Post 398

aka Bel - A87832164

Maybe it's a question of where you put the akkusativ object ? And btw, isn't it the same word order in English ? 'You have to cook them the day before', and not 'you have to cook the day before them ' smiley - erm

I'm going now, happy Easter all smiley - bunny


Language Thing-German BEGINNERS thread

Post 399

puzzlella (playing word games, solving puzzles)

My last reply was to your previous post. I wouldn't want to put you to the trouble, unless someone else requires it.smiley - smiley


Language Thing-German BEGINNERS thread

Post 400

katkodl

Happy Easter to everyone! Have a nice weekend! smiley - bunny

The lecture about "Steigerungsformen" is nearly finished, I'll post it later this evening, or tomorrow. smiley - winkeye


Key: Complain about this post

Write an Entry

"The Hitchhiker's Guide to the Galaxy is a wholly remarkable book. It has been compiled and recompiled many times and under many different editorships. It contains contributions from countless numbers of travellers and researchers."

Write an entry
Read more