A Conversation for Ask h2g2
- 1
- 2
Ludicrously redundant translation
Sol Posted Apr 27, 2013
Ok, not the same thing but something that has always amused me in Moscow is when they appropriate English words. Because there isn't a 1:1 transcription so 'business lunch' becomes 'bisnis lanch' and so on. They recently did the English lyrics for a pop idol type program the same way.
'Shiz gat ze luk/ wat in ze wald kan mek ei bran eid girrrrrrrl turrrrrrrn blu/ etc'
Ludicrously redundant translation
Sho - employed again! Posted Apr 27, 2013
the Koreans do that kind of 'transposing English words' thing too. Cracks me up every time.
Ludicrously redundant translation
KB Posted Apr 27, 2013
That reminds me. It must be years since I looked at http://www.engrish.com/
Key: Complain about this post
- 1
- 2
Ludicrously redundant translation
More Conversations for Ask h2g2
Write an Entry
"The Hitchhiker's Guide to the Galaxy is a wholly remarkable book. It has been compiled and recompiled many times and under many different editorships. It contains contributions from countless numbers of travellers and researchers."