A Conversation for You're Giving Me...(Strange Translations)

Speaking of reading...

Post 21

The Mummy, administrator of the SETI@home Project (A193231) and The Reluctant Dead on the FFFF (A254314)

Hehehe, the poor animal, what did it do to deserve this? smiley - winkeye


Speaking of reading...

Post 22

KimotoCat

Poor dog, did it hurt much?

Yeah yeah - dick-two-grammes. For those of you who are not into our languages.
But hey, do you know what a 'living-diaper' is? Well, if we took the English word 'bubble' and translated it into the Danish word 'boble' and then split that into two bits...
'Bo' = 'living' and 'ble' = 'diaper'.

Strange it is though...


Speaking of reading...

Post 23

The Mummy, administrator of the SETI@home Project (A193231) and The Reluctant Dead on the FFFF (A254314)

hehehe, fun! I'd never have guessed that I blew living diapers as a youth. smiley - smiley

But maybe we should try to get back to the original purpose of this thread. Like this:

A bubble is called "bel" in dutch.

A dutch-english dictionary, says:
"bel" = 1. bell, 2. bubble.
"Bellen" = 1. Bells, 2. Bubbles, 3. to ring a (door)bell, 4. to call someone (on the phone)

An english-dutch dictionary will say:
"Bell" = 1. bel, 2. klok

And a "klok" is actually a clock or a bell.

This may lead to weird misunderstandings, where a clock can suddenly become a bubble. In reality it's even worse, but I don't want to make it too confusing.


Speaking of reading...

Post 24

KimotoCat

Yeah, let's not make this too confusing: After all, it is friday and the weekend is coming up.
But on monday, THEN... smiley - smileysmiley - smileysmiley - smiley


Speaking of reading...

Post 25

Cobra

Well About @ we do call it snabel-a in sweden as well. OR spin-a (snurr-a)


Key: Complain about this post