A Conversation for Ask h2g2
Soothly we live in mighty times
Recumbentman Posted May 18, 2009
OED puts a schwa in its pronunciation for synechdoche: si-NECK-d*-ki.
The * stands here for the schwa. Note that the last vowel in the word is different from Ed's (American?) one: it's an i as in kit.
Soothly we live in mighty times
Recumbentman Posted May 18, 2009
OED gives the pronunciation of zeugma as ZYOO-gm* where the y is as in yes and the oo as in boon, and * is once again a schwa.
They also give a nice example from 1586: His loosnesse ouercame all shame; his boldnesse, feare; his madnesse, reason.
And from 1882: By the figure of speech called zeugma, or rather syllepsis, the same word..is often made to serve two purposes in the same sentence. A verb is often used with two clauses which is only appropriate to one of them, as in Pope's line 'See Pan with flocks, with fruits Pomona crowned.'
Soothly we live in mighty times
Edward the Bonobo - Gone. Posted May 18, 2009
I'm offering a prize for the first person to introduce the word 'zeugma' into a conversation.
Soothly we live in mighty times
You can call me TC Posted May 19, 2009
Is "Time flies like bananas" a zeugma? On second thoughts, it can't be, as there is only one object. What is it then? It's not *just* a pun....
Soothly we live in mighty times
~ jwf ~ scribblo ergo sum Posted May 19, 2009
>> just <<
How about:
'Just doing just work just for fun.'
Is that a zeugma?
Soothly we live in mighty times
Gnomon - time to move on Posted May 19, 2009
The original of that was "Time flies like an arrow", which a computer gave one possible interpretation of as "flies of the type known as "time flies" have a liking for an arrow. The computer scientist hadn't thought of that interpretation and was surprised. He invented the sentence to highlight it:
Time flies like an arrow; fruit flies like a banana.
That _is_ a zeugma.
Soothly we live in mighty times
~ jwf ~ scribblo ergo sum Posted May 19, 2009
And now for something comepletely different:
http://www.bbc.co.uk/wales/bllcks/facts/spanish.shtml
WARNING: Contents under pressure and may contain nuts.
ALSO POSSIBLY OFFENSIVE TO THOSE WHO OBJECT TO 'bllcks',
but hey, it's a BBC site so it can't be that bad.
~jwf~
Soothly we live in mighty times
turvy (Fetch me my trousers Geoffrey...) Posted May 19, 2009
Avocados you say... http://www.calicoonline.co.uk/prod_desc_TS20.html?sno=298
t.
Soothly we live in mighty times
Cheerful Dragon Posted May 20, 2009
I read every one of those nutty facts, and I'd like to take issue with one of them. 'Testify' does not come from a Roman habit of putting their hand on their 'bits' when they swore an oath. You can find the truth of the matter here: http://www.worldwidewords.org/qa/qa-swe1.htm
Unfortunately, I don't have a man handy so I can grasp his 'bits' while I swear that it's true.
Back to zeugma -- not finished yet
Recumbentman Posted May 20, 2009
"Time flies like an arrow; fruit flies like a banana. That _is_ a zeugma."
I think not; it has to make double use of a word that is only uttered once to qualify, as for instance
Time flies like an arrow; fruit flies, a banana.
(Not an improvement.)
But it seems the yoking aspect is the dual use of a single word, and reiteration unyokes the oxen. You have to hit the ground running, the nail on the head, and new heights of absurdity all at once.
It may be even more arcane: there is a suggestion that part of the figure is the inappropriateness of the yoked word to one of its contexts. In that case you'd have to blow your trumpet and your banners too.
Which brings us back to good ole mixed metaphors. This one I heard on a political chat show (Nightly News with Vincent Browne) last week. Our leader, Brian Cowen, was "caught between the cross hairs of an economic tsunami." Beat that.
Avocado
Recumbentman Posted May 20, 2009
That article on avocado etymology is sloppy. The word in Spanish in 'aguacate' not 'aguacote', and it doesn't mean testicle, it means avocado pear.
The fruit comes from South America and so does the name. 'Avocado' is an approximation for the Aztec word, 'ahuacatl', which does indeed also mean testicle--in the Nahuatl language, not in Spanish. That would be 'testiculo' or informally 'cojón'.
Load of cojones.
Avocado
You can call me TC Posted May 20, 2009
I apologise for getting the quote wrong, but my hunch that it wasn't quite a zeugma now seems right. They're quite hard to think up if you stick rigidly to the rules. Thanks for putting me right, Gnomon and Recumbentman.
Avocado
Bald Bloke Posted May 20, 2009
Load of cojones.
I just hope those don't belong to a canine... >post 21
Avocado
Edward the Bonobo - Gone. Posted May 21, 2009
If you google 'zeugma examples', you get a few pages' worth. Alanis Morisette gets a mention.
http://www.wunderland.com/WTS/Alison/lexophilia/sub-things/zeugma.html
I liked:
'The farmers in the valley grew potatoes, peanuts and bored.'
Syllepsis seems to be a particular sub-class of zeugma whereby one of the repeated words is......missing - ie it's there elliptically. Such as:
'He laid carpets and housewives by the score.'
Avocado
Gnomon - time to move on Posted May 21, 2009
But that suggests that it is still a zeugma if the word with two meanings appears twice, as in the "Time flies" sentence.
Avocado
You can call me TC Posted May 22, 2009
<> ... is not necessariy a zeugma, although if you faint (verb not adjective) you probably don't need to be told to discontinue!
Avocado
Gnomon - time to move on Posted May 22, 2009
There's a song "Have Some Madeira, M'Dear" by Flanders and Swann which features zeugmas:
And he said as he hastened to put out the cat, the wine, his cigar and the lamps...
She lowered her standards by raising her glass, her courage, her eyes and his hopes...
When he asked, "What in Heaven?" she made no reply, up her mind, and a dash for the door...
Key: Complain about this post
Soothly we live in mighty times
- 15561: Edward the Bonobo - Gone. (May 18, 2009)
- 15562: Recumbentman (May 18, 2009)
- 15563: Recumbentman (May 18, 2009)
- 15564: Edward the Bonobo - Gone. (May 18, 2009)
- 15565: ~ jwf ~ scribblo ergo sum (May 18, 2009)
- 15566: You can call me TC (May 19, 2009)
- 15567: ~ jwf ~ scribblo ergo sum (May 19, 2009)
- 15568: Gnomon - time to move on (May 19, 2009)
- 15569: ~ jwf ~ scribblo ergo sum (May 19, 2009)
- 15570: turvy (Fetch me my trousers Geoffrey...) (May 19, 2009)
- 15571: Cheerful Dragon (May 20, 2009)
- 15572: Recumbentman (May 20, 2009)
- 15573: Recumbentman (May 20, 2009)
- 15574: You can call me TC (May 20, 2009)
- 15575: Bald Bloke (May 20, 2009)
- 15576: Edward the Bonobo - Gone. (May 21, 2009)
- 15577: Gnomon - time to move on (May 21, 2009)
- 15578: You can call me TC (May 22, 2009)
- 15579: Gnomon - time to move on (May 22, 2009)
- 15580: Edward the Bonobo - Gone. (May 22, 2009)
More Conversations for Ask h2g2
- For those who have been shut out of h2g2 and managed to get back in again [28]
Last Week - What can we blame 2legs for? [19024]
5 Weeks Ago - Radio Paradise introduces a Rule 42 based channel [1]
5 Weeks Ago - What did you learn today? (TIL) [274]
Nov 6, 2024 - What scams have you encountered lately? [10]
Sep 2, 2024
Write an Entry
"The Hitchhiker's Guide to the Galaxy is a wholly remarkable book. It has been compiled and recompiled many times and under many different editorships. It contains contributions from countless numbers of travellers and researchers."