A Conversation for Ask h2g2

Babelfish Poetry Game

Post 1

Yelbakk

The wonderful Babelfish website (http://world.altavista.com) can offer endless fun. Its poetic capacities are unique. Enter a few lines of poetry, or a some well-known quotes, let Babelfish translate it back and forth through some languages, and the results will be breathtaking. Take Blake's famous stanza from "Jerusalem", for example:

And did those feet in ancient time
Walk upon England’s mountains green?
And was the Holy Lamb of God
On England’s pleasant pastures seen?
And did the Countenance Divine
Shine forth upon our clouded hills?
And was Jerusalem builded here
Among these dark satanic mills?

Translate them along this path:
English -> German -> French -> Greek -> English

And you'll get this:

"And have it in goes these legs to the old years later the prasj'njsma the Gebirgs of England? And has the holy lamb of God in the pleasant pasture lands of England appearred? And does the support have ypobjastej' more still the Shine our their later hills bewoelkten? And here was Jerusalem builded under them satanic dark mills?"

Pure gold!

So here is the idea:
Give us a Babelfished version of something you think other people might recognize, tell us what language path you used, and let us start reconfiguring the poetry. Using the indicated path, everyone can check whether their guess is right. (English should be the starting and ending point.) If the riddle is solved, the solver may then post her or his Babelfish poetry.

Here is an easy one for starters.

"A God to store the queen."
English -> German -> French -> Portuguese -> English

Happy Babelfishing.

Y.


Babelfish Poetry Game

Post 2

Teuchter

Apologies for almost immediate topic drift - but this is slightly relevant and is too good to miss. If you go to http://www.bbc.co.uk/radio4/factual/wordofmouth.shtml and use the listen again facility, you can hear 'accidental' poetry - including some by Donald Rumsfeld.

Now - if you took one of these accidental poems and babelfished it as per Yelbakk's instructions in the previous post.................smiley - online2long


Babelfish Poetry Game

Post 3

Michael

God save the queen!

unfortunately I'm rubbish at poetry so I cant really play the gamesmiley - sadface


Babelfish Poetry Game

Post 4

Michael

oh well, here goes, its not poetry but hopefully someone will recognise it: Mrs Est Adam

path: English-Italian-French-German-English

good luck!


Babelfish Poetry Game

Post 5

Yelbakk

"Mrs Est Adam"??

I don't have the slightest idea...

Y.


Babelfish Poetry Game

Post 6

2legs - Hey, babe, take a walk on the wild side...

smiley - huhsmiley - erm ::
three times brinded the cat which maulló the hath, three times and once that will gimoteara the pig to encircle, tis more harpier time, of staples of the
time of the tis of the cries of a snake fenny in couldren boiling and cook the furnace, the eye of the newt and the finger of the foot of wools of frog
of the wood and the hair of the dog smiley - weird


Babelfish Poetry Game

Post 7

Michael

its Madam I'm Adam, the original palindrome


Babelfish Poetry Game

Post 8

Yelbakk

Ah, brilliant! Didn't know that pallindrome (I know a few in German, but *that* would put you at a distadvantage smiley - winkeye )

Have another go, then.

Y.


Babelfish Poetry Game

Post 9

Michael

English-German-French-Spanish-English

another palindrome, easy if you know it, very hard if you dont:
"If I had to a hifi"


Babelfish Poetry Game

Post 10

Mistleymatt

smiley - erm Too hard!

Try an easy one:-

the boy was on the hot bridge

English-Dutch-French-German-English

smiley - biggrin


Babelfish Poetry Game

Post 11

Skankyrich [?]

I just tried to translate tamaire's back (cheating) and it came out with 'If I had that high loyalty'?????

I think I could be quite hopless at this....


Babelfish Poetry Game

Post 12

Mistleymatt

I don't think you're hopeless

I think it's much harder than it looks.......smiley - wah


Babelfish Poetry Game

Post 13

Mother of God, Empress of the Universe

I put "The only unnatural sex act is that which cannot be performed." through English, Italian, French, Greek and back to English. This is the result.
"I distinguish artificial action sex it is that it cannot be realised."


Babelfish Poetry Game

Post 14

Skankyrich [?]

smiley - laugh


Babelfish Poetry Game

Post 15

gadarene

Poetry of a kind:

"so that it is or, in order to it is no - that it is the interpellation"

That was danish-french-greek-english

I think the original was more pithy.

Cheers all
G

smiley - cool


Babelfish Poetry Game

Post 16

Feisor - -0- Generix I made it back - sortof ...

Hey - I know that one!! smiley - yikes

To be or not to be - that is the question.

smiley - erm


Babelfish Poetry Game

Post 17

gadarene

Well I thought I'd start simple and work up from there....


Your turn Feisor

G
smiley - cool


Babelfish Poetry Game

Post 18

Mu Beta

Ooh. Good game. smiley - ok

English -> Portuguese -> French -> Dutch -> English

"For deêtre, or so that is not: those are the queries: As a tis more noblely the spirit the supports and the arrows of the capacity sufferings outrageous, or for defaire study into the poor of samenkomst to a sea of the problems, and if by resisting itself they conclude them?"

A nice easy one, methinks.

B


Babelfish Poetry Game

Post 19

Skankyrich [?]

That's one I could have got, am not enough of a scholar to figure out Mr. B's....

Mind if I have a go?



English > Japanese > English

You saw in the world to be, it must be modification


*CLUE: It's on my PS*

smiley - cheers


Babelfish Poetry Game

Post 20

gadarene

'You must be the change you wish to see in the world'



I think?


smiley - cool

I will come up with another one soon...........

G


Key: Complain about this post