A Conversation for Ask h2g2
Lets parlez franglais
Reality Manipulator Posted May 22, 2006
Venez les messieurs de cette manière. J'ai une mèche accroissant de ma robe pourpre et elle accroche dans ma garde-robe dans ma chambre à coucher. vous aimez le voir. La robe est fabriquée à partir de la cire de bougie.
Come this way gentlemen. I have got a wick growing from my purple dress and it is hanging in my wardrobe in my bedroom. Would you like to see it. The dress is made out of candle wax.
Lets parlez franglais
Reality Manipulator Posted May 22, 2006
Ici venez Renee, Je veux vous juger étroit. J'ai un céleri mou dans la cuisine. Laisse aller l'obtenir et se battre il.
Come here Renee, I want to hold you close. I have got a limp celery in the kitchen. Lets go and get it and beat each other it.
Lets parlez franglais
Reality Manipulator Posted May 22, 2006
Laisse aller à la chambre à coucher maintenant Renee. Ooh I peut voir ces lumières clignotantes à l'extrémité de mon lit. Renee votre nez couve et il y a des battes volant hors de votre derrière.
Lets go to the bedroom now Renee. Ooh I can see those flashing lights at the end of my bed. Renee your nose is smouldering and there are bats flying out of your backside
Lets parlez franglais
zendevil Posted May 23, 2006
Oooh la la Monsieur Pensée! Actuellement, je prèfére un poireau, mais ne pas Hercule. Si tu as un leak, un pipe normallement est un bon idée. peut être les accents est le wrong way round, mais j'ai une very nice ççççedilla n'est pas?
*Oooh there there Mr Pansy! Actually, i prefer a leek, but not Hercule (Poirot)If you have a leak, a pipe is normally a good idea. Maybe my accents are the wrong way round, but i have a very nice çedilla don't you think?
Zizi Top est un bon group, trés populaire en france.
zdt
Lets parlez franglais
azahar Posted May 23, 2006
Tu çedilla is trés bonita ... trés beaucoup? Ni idea donde to put those acentos me. Por favor, perdona mi espanfranglais ... doing the mejor que I can . . .
az
Lets parlez franglais
Reality Manipulator Posted May 23, 2006
Bonsoir Terri and Azhar
Je pas derrière d'où je suis et à où je vais. Je suis la Belgique confuse Italien/Anglais/Klingon/écossais.
J'utilise le traducteur de WorldLingo.
Oh mon chéri, "musicalnote>Oh mon Clemintine chéri. Vous avez été perdu et allé loin jamais. Oh mon Clemintine chéri.
I do not where I am from and where I am going to. I am a confused Belgium/Italian/English/Scot/Klingon.
Oh my darling, Oh my darling Clemintine.
You were lost and gone far ever. Oh my darling Clemintine.
I am using the WorldLingo translator.
Lets parlez franglais
Reality Manipulator Posted May 23, 2006
Manuel est entré avec son plateau. Je crois qu'il attend mon ordre + . Il est de Barcelone, mais travaille sur les Tours Fawlty. Les choses étranges arrivent là. Il n'a pas de temps ennuyeux.
Aah Poirot et son amour de son Pisante , le thé de camomille et les truffes de chocolat. Il n'aime pas voyager en bateau comme il reçoit l'affection marine.
Manuel has come in with his tray. I think he is waiting for my order. + He is from Barcelona but works at Fawlty Towers. Strange things happen there. He does not have a dull time.
Aah Poirot and his love of his Pisante , chamomile tea and chocolate truffles. He does not like travelling by sea as he gets sea sickness.
Lets parlez franglais
zendevil Posted May 23, 2006
I use Reverso, which doesn't make a great deal of sense quite often. It coped with this though:
*Oh mon chéri, Oh mon chéri Clemintine.musicalnote musicalnote Vous a été perdu et parti loin jamais. Oh mon chéri Clemintine.*
Evidement, les machines automatique n'aime pas les smileys!
Donc, vous habitez ou?
*obviously the dam beasts can't handle a friendly face. What's your address?
zdt
Lets parlez franglais
Reality Manipulator Posted May 23, 2006
Bonsoir Terri
I use the Yahoo search engine - and are some of the free online translation services:
J'utilise le moteur de recherche d'Yahoo - et suis certains des services de traduction en ligne libres :
http://www.worldlingo.com/en/products_services/worldlingo_translator.html
http://translation2.paralink.com/
http://www.appliedlanguage.com/free_translation.shtml
http://dictionary.reference.com/translate/text.html
http://world.altavista.com/
http://www.ectaco.co.uk/English-French-Dictionary
Lets parlez franglais
six7s Posted May 23, 2006
Pardonnez me Madames et Gentlehommes, mais quand vous parlez en Franglais et vous ne remember pas le mot juste (ou le tout paragraph juste), vous have to vache-merde votre way a l'end!
Resorting a les traducteurs de l'Interent est simplement ne le done thing pas!
Il ne matter pas si vous make une, deux ou beaucoup de mistakes par-ce-que n'anybody pas est keeping score ou anything comme ca... il-y-a simplementementement n'important pas to etre correct - au contraire!
Lets parlez franglais
zendevil Posted May 23, 2006
Tu est correct, mais je pense we be trés paranoid cette thread est modded si we don't donne les transluctions.
Seh la vee & awl vat.
zdt
Lets parlez franglais
A Super Furry Animal Posted May 24, 2006
Mon (ma?) Franglais est un peu rusty, but je suis going to la France en Juillet so need to brush up on my Franglais, and even mon (ma?) Francais. Avez-vous any tips pour moi? et des traps pour avoidez?
RF
Lets parlez franglais
zendevil Posted May 28, 2006
Oohh la la! Tu as visite moi??? J'éspere! Traps...euh, Von Trapp...non, il est Suisse, ils ont bien pour kiddiewinkle fromage et clocks.
Non, les froggies est OK, mais bring beaucoup de Kleenex, they a lot. (Les hommes, les femmes a beaucoup de courage, c'est necessaire!)
zdt
Lets parlez franglais
zendevil Posted Jun 11, 2006
Bonsoir, mes ami(e)s! Je pense j'ai trouve un nouveau victim pour cette fil. les pauvre Newbies, avec ACES like moi et Lil, ils sont stand pas de chance a sanité.Cette person aimer beaucoup les herissons (tu connais, les thingys avec beaucoup de prickles)
Je passe le lien a lui/elle est p't être nous somme resurrect le fil.
Si je promis ne pas utilise le service traduction, pas de spanking?
smiley.
zdt
Lets parlez franglais
six7s Posted Aug 8, 2006
Qu'est ce que the difference between une Beemer et un hersisson?
Les pricks d'un hersisson are sur l'outside
Lets parlez franglais
Melliandra Posted Aug 8, 2006
Bon Soir Mes Amis Nouveaux, je suis new ici and je pense que cette thread est just what the docteur a ordere. J'espere que ma Franglais (from GCSE, 15 years ago) est a la standard propre, et je vais welcomer any advice grammatique.
Good Evening Ladies And Gentlemen, please let me post here! Any advice on Franglais grammar or cases will be welcome.
Lets parlez franglais
zendevil Posted Aug 8, 2006
Bonsoir Melliandre! Je suis un(e?) ACE & j'ai laisse un "bienvenue" message sur ton Espace Personnel.
Tu as besoin fait attention these jours round here 'cos le rules have got un peu plus strictement re: moderation, je suis pas sûr cette posting will pass, les mods n'aime pas le langage foreign sans une traduction, which is rather a pain in la derriere!
Mais, we will give it a go....
zdt
Lets parlez franglais
Spiff Posted Aug 9, 2006
Mais si, mais si, mes freinds! Parlons Franglais with a happy coeur and narry a souci dans le world!
Sur le bridge d'Avignon, on y dance-euh, on y dance-euh...
Lets parlez franglais
fluffykerfuffle Posted Nov 21, 2011
mais no mais no!! C'est tres turned on!!
Merci merci merci beaucoup for turning it back on!!
je avez no idea cette thread existement!!
j'amore trashing le franchise!!
c'est bonne
c'est tres bone!!
Key: Complain about this post
Lets parlez franglais
- 1541: Reality Manipulator (May 22, 2006)
- 1542: Reality Manipulator (May 22, 2006)
- 1543: Reality Manipulator (May 22, 2006)
- 1544: zendevil (May 23, 2006)
- 1545: azahar (May 23, 2006)
- 1546: Reality Manipulator (May 23, 2006)
- 1547: Reality Manipulator (May 23, 2006)
- 1548: zendevil (May 23, 2006)
- 1549: Reality Manipulator (May 23, 2006)
- 1550: six7s (May 23, 2006)
- 1551: zendevil (May 23, 2006)
- 1552: A Super Furry Animal (May 24, 2006)
- 1553: zendevil (May 28, 2006)
- 1554: zendevil (Jun 11, 2006)
- 1555: six7s (Aug 8, 2006)
- 1556: Melliandra (Aug 8, 2006)
- 1557: zendevil (Aug 8, 2006)
- 1558: Spiff (Aug 9, 2006)
- 1559: six7s (Nov 21, 2011)
- 1560: fluffykerfuffle (Nov 21, 2011)
More Conversations for Ask h2g2
Write an Entry
"The Hitchhiker's Guide to the Galaxy is a wholly remarkable book. It has been compiled and recompiled many times and under many different editorships. It contains contributions from countless numbers of travellers and researchers."