This is the Message Centre for Hati
Hati's Danish thread
Hati Started conversation Nov 10, 2003
As some of might already know I am taking Danish lessons. I have been asking questions about danish here and there. Sometimes it makes me to worry a bit about some other people who don't care much about Danish grammar and such. So I moved my Danish questions over here in hope that those of my friends who might help me with the answers which are not 42 could post them here.
So, here comes the first question:
Should I say Hun körer pa sin nye cykel or hendes nye cykel?
Erm, I guess I should also ask someone to post those funny Danish letters here, too.
Hati's Danish thread
Ottox Posted Nov 11, 2003
sin
unless a) you want to sound like you're from parts of Jutland, or b) the owner of the bike isn't the person riding it.
æøåÆØÅ
See A292682 (needs an update)
Hati's Danish thread
tartaronne Posted Nov 11, 2003
Hi Hati
This is going to be fun.
Ottox is quite right about the bit about Jutlandish people - the ones who live right around me. They are consequent in being grammatically wrong
When they mean:
Han tog sin jakke på (He put on his (own) jacket)
They say:
Han tog hans jakke på (He put on his (someone else's) jacket).
Hati's Danish thread
Santragenius V Posted Nov 11, 2003
If it hadn't been a Dane saying that, my response would have been like a ton of bricks...
There's an old grammatical joke-sentence that goes "Han tog hans hat og gik hans vej" (he took his/the other's hat and went away - to go away is rightly "gå sin vej" - and as you cannot walk somebody else's way, it becomes rather )
Hati's Danish thread
Hati Posted Nov 11, 2003
everybody!
This is going to be fun indeed, especially if I'll find enough time for Danish. Atm I am way too busy with
-beating.
Hati's Danish thread
Izzybelle Posted Nov 11, 2003
Can´t help you with the finer elements of danish, let me know when you start taking swedish lessons...
Izzybelle
Hati's Danish thread
Pierre de la Mer ~ sometimes slightly worried but never panicking ~ Posted Nov 12, 2003
Hi beveryoddy
My dad's version used to be: "Han tog hans hat, kyssede hans kone og gik hans vej" (He took his (=someone else's) hat, kissed his (do.) wife and walked his (do.) way
Hati's Danish thread
Pierre de la Mer ~ sometimes slightly worried but never panicking ~ Posted Nov 12, 2003
Hati's Danish thread
Izzybelle Posted Nov 12, 2003
For me, a native swedish speaker, it is fairly easy to understand written danish, harder to understand spoken danish. But I guess that with some practice it shouln´t be too difficult for a swedish speaker to learn danish or vice versa. The languages are closely related.
Hati's Danish thread
tartaronne Posted Nov 17, 2003
Jeg var til koncert i går med to danske guitarister. Da de spillede en 'roe-blues' med titlen 'Blå Nykøbing', kom jeg til at tænke på jer i Hati's danske tråd.
Who wants a translation?
Hati's Danish thread
Pierre de la Mer ~ sometimes slightly worried but never panicking ~ Posted Nov 17, 2003
Key: Complain about this post
Hati's Danish thread
- 1: Hati (Nov 10, 2003)
- 2: Stealth "Jack" Azathoth (Nov 10, 2003)
- 3: Ottox (Nov 11, 2003)
- 4: Hati (Nov 11, 2003)
- 5: pheloxi | is it time to wear a hat? | (Nov 11, 2003)
- 6: tartaronne (Nov 11, 2003)
- 7: tartaronne (Nov 11, 2003)
- 8: Santragenius V (Nov 11, 2003)
- 9: Hati (Nov 11, 2003)
- 10: Izzybelle (Nov 11, 2003)
- 11: Hati (Nov 12, 2003)
- 12: Pierre de la Mer ~ sometimes slightly worried but never panicking ~ (Nov 12, 2003)
- 13: Hati (Nov 12, 2003)
- 14: Pierre de la Mer ~ sometimes slightly worried but never panicking ~ (Nov 12, 2003)
- 15: Izzybelle (Nov 12, 2003)
- 16: Hati (Nov 12, 2003)
- 17: tartaronne (Nov 17, 2003)
- 18: Hati (Nov 17, 2003)
- 19: tartaronne (Nov 17, 2003)
- 20: Pierre de la Mer ~ sometimes slightly worried but never panicking ~ (Nov 17, 2003)
More Conversations for Hati
Write an Entry
"The Hitchhiker's Guide to the Galaxy is a wholly remarkable book. It has been compiled and recompiled many times and under many different editorships. It contains contributions from countless numbers of travellers and researchers."