A Conversation for Íslendingabók- The Book of Icelanders
- 1
- 2
Peer Review: A994601 - Islendingabok - The Book of Icelanders
ismarah - fuelled by M&Ms Started conversation Mar 11, 2003
Entry: Islendingabok - The Book of Icelanders - A994601
Author: ismarah -Keeper of Volcanoes - U199022
I think this is ready for PeerReview...
Something quite interesting...
cheers ismarah
A994601 - Islendingabok - The Book of Icelanders
Dragantha the Golden Dragon .. , 1st Knight and Protector Posted Mar 11, 2003
Then a review it well get ... Erms ..
1st i gotta read it lol
and then i'll see if it has what it takes to get a recomidation
A994601 - Islendingabok - The Book of Icelanders
ismarah - fuelled by M&Ms Posted Mar 11, 2003
I had actually, very oddly, forgotten to put the link to the Iceland entry in there. So I´ve fixed that now, and we shall never speak of it again.
cheers ismarah
A994601 - Islendingabok - The Book of Icelanders
Bumblebee Posted Mar 11, 2003
There's an edited entry about Norway as well: A803422 and probably the other countries you've mentioned
But that's perhaps a job for the editors?
A994601 - Islendingabok - The Book of Icelanders
Bumblebee Posted Mar 11, 2003
Do you know why Islendingers are so interested in this kind of lore?
A994601 - Islendingabok - The Book of Icelanders
Whisky Posted Mar 11, 2003
Hmm, one thing that might be a little problem with this is the BBC's dislike of linking to foreign language sites... it might be better not to include the direct link, or ask the italics if you can do it.
Whisky
A994601 - Islendingabok - The Book of Icelanders
ismarah - fuelled by M&Ms Posted Mar 11, 2003
Bumblebee I´ve updated this with the added links. I also wanted to add something about Leifur Eirikson, but Google isn´t cooperating at the moment.
Why Icelanders are so interested in this? No idea - I think this is a Norse thing.
Whisky you´re right, but there isn´t yet a site for this in english. So what I´ve done instead is add a footnote to explain this, we´ll see if it will be allowed...
cheers ismarah
A994601 - Islendingabok - The Book of Icelanders
anhaga Posted Mar 11, 2003
Perhaps you should also mention that the name of the database is borrowed from the saga (by Ari) of the same name, which is a history of the Icelandic people.
A994601 - Islendingabok - The Book of Icelanders
Pimms Posted Mar 12, 2003
Interesting article
A994601 - Islendingabok - The Book of Icelanders
ismarah - fuelled by M&Ms Posted Mar 12, 2003
You know what? I´ve thought about this and I fail to see why it should be any more difficult to trace Icelandic lineages because of the naming tradition, than say, English lineages.
For every Jón Jónsson, there will be many more John Smiths...
If anyone here is a geneologist, or an enthusiast, could you explain why it is more difficult?
cheers ismarah
ps. note that there is an english version of the icelandic phonebook, online.
A994601 - Islendingabok - The Book of Icelanders
Pimms Posted Mar 12, 2003
One has to be so careful, but you don't learn except by making mistakes.
Google search of "iceland phonebook" will give
http://www.phonebookoftheworld.com/phonebookoficeland.htm as a site and choosing white pages will give (for me anyway) an Icelandic phonebook in English, which is what I thought I'd linked to with my previous link.
As far as genealogy goes I suppose it isn't any more difficult with different naming traditions to trace your ancestors - what matters is the quality of the records stating who was born to whom, hence Islendingabok.
Maybe some scope for a h2g2 article on traditions of naming individuals around the world. A quick search has only found this:
http://www.geocities.com/Heartland/Park/4741/surnames.html, which again is rather parochial and short on examples - no mention of Sikhism for instance, see A816923, with its naming traditions.
Sorry I seem to have wandered off the subject somewhat.
A994601 - Islendingabok - The Book of Icelanders
Z Posted Mar 12, 2003
I do like this entry.
However I have nothing else consturctive to add to the conversation.
A994601 - Islendingabok - The Book of Icelanders
anhaga Posted Mar 12, 2003
My only complaint is that I thought it was going to be about the saga. I don't know that a succinct title could make the distinction clear. I also don't know that anyone else would ever get excited about finding an entry on the saga.
A994601 - Islendingabok - The Book of Icelanders
ismarah - fuelled by M&Ms Posted Mar 13, 2003
I suppose I could change the name to include something about a database, as opposed to a book... but then again the name was a translation so as to not cause confusion about the icelandic word...
Any votes on this?
Íslendingabók - A Database
Íslendingabók - The Book of Icelanders
then I suppose I´ll have to start writing about the Sagas! (maybe at some point... when I´ve worked up the nerve...)
cheers ismarah
A994601 - Islendingabok - The Book of Icelanders
Pimms Posted Mar 13, 2003
I suppose it all depends under what categories the edited article will be filed (is it Life, Human; or Everything, History & Politics or Culture)?
There don't appear to be any edited articles on Genealogy, but if that were a sub-heading it would be clear what the thrust of the article is.
Personally I prefer The Book of Icelanders.
I'd also be interested in something on the Icelandic Sagas and Eddas- the only one I've heard of is the Saga of Burnt Njal(?)/Neil (yep, that's one in Running Blind) Is it true that you read all your literature in translation?
Pimms
A994601 - Islendingabok - The Book of Icelanders
ismarah - fuelled by M&Ms Posted Mar 13, 2003
1. Define literature?
2. translation into what?
3. Translation from what?
My points on this:
I read anything I want to, while defining none of it as literature. This includes Laurell K Hamilton, JK Rowling, Toni Morrison, Sophocles, Shakespeare, Julie Garwood, Kay Hooper etc.
If you´re asking whether we read the sagas in translation, then no, we don´t. We read them with modern typesetting and spelling, possibly editor's remarks, but not in translation as such.
Personally I read mostly in english and sometimes in Icelandic. I rarely, if ever, read in other languages.
Books do get translated into icelandic from a (big) number of other languages, such as english, german, portuguese, spanish, italian, french, japanese, chinese, danish, swedish, russian, greek etc.
Books by icelandic authors also get translated into other languages (see above list), where they´ve met (some) acclaim.
So that´s one vote for The Book of Icelanders then...
There are many Sagas published in english, Penguin has a number. A look on amazon would probably give dozens of hits...
cheers ismarah
(and since I forgot to answer this when you first asked: yes, Iceland has changed a lot since the seventies)
A994601 - Islendingabok - The Book of Icelanders
Pimms Posted Mar 14, 2003
The discussion is interesting but I fear diverting away from Peer review of Islendingabok, so I'll message you at your home space with my reply
Pimms
A994601 - Islendingabok - The Book of Icelanders
Bumblebee Posted Mar 14, 2003
The title is fine as it is, Ismara.
I saw on the telly the other day that there has been some dispute about the Islandic genes. Some medical research-firm had put forth evidence about a particular genetic trait in Island, to use to get access to medical information. I think they have found out that this was not correct..
Key: Complain about this post
- 1
- 2
Peer Review: A994601 - Islendingabok - The Book of Icelanders
- 1: ismarah - fuelled by M&Ms (Mar 11, 2003)
- 2: Dragantha the Golden Dragon .. , 1st Knight and Protector (Mar 11, 2003)
- 3: ismarah - fuelled by M&Ms (Mar 11, 2003)
- 4: Bumblebee (Mar 11, 2003)
- 5: Bumblebee (Mar 11, 2003)
- 6: Whisky (Mar 11, 2003)
- 7: ismarah - fuelled by M&Ms (Mar 11, 2003)
- 8: anhaga (Mar 11, 2003)
- 9: ismarah - fuelled by M&Ms (Mar 11, 2003)
- 10: Pimms (Mar 12, 2003)
- 11: ismarah - fuelled by M&Ms (Mar 12, 2003)
- 12: Pimms (Mar 12, 2003)
- 13: Z (Mar 12, 2003)
- 14: anhaga (Mar 12, 2003)
- 15: ismarah - fuelled by M&Ms (Mar 13, 2003)
- 16: Pimms (Mar 13, 2003)
- 17: ismarah - fuelled by M&Ms (Mar 13, 2003)
- 18: Pimms (Mar 14, 2003)
- 19: Bumblebee (Mar 14, 2003)
- 20: ismarah - fuelled by M&Ms (Mar 25, 2003)
More Conversations for Íslendingabók- The Book of Icelanders
Write an Entry
"The Hitchhiker's Guide to the Galaxy is a wholly remarkable book. It has been compiled and recompiled many times and under many different editorships. It contains contributions from countless numbers of travellers and researchers."