This is the Message Centre for Titania (gone for lunch)

Der Erlkönig

Post 1

Titania (gone for lunch)

Possibly covered elsewhere in my journals and threads and what nots, but one of my favourite recordings (have yet to experience it live) is the one by Jessye Norman.

http://www.youtube.com/watch?v=Iz5TV8LWbro

Her facial expressions, and her change of voice..

Erlkönig - sorry, but I don't think we have a h2g2 entry on it - yet...

http://en.wikipedia.org/wiki/Der_Erlk%C3%B6nig


Der Erlkönig

Post 2

Titania (gone for lunch)

'Und bist du nicht willig, so brauch Ich gewalt'

That always sent a chill through me.

'In seinem Armen, dass Kind war tot'

In his arms, the child was dead. End of story. Final. The End.

My German is getting rusty, apologies for any errors...


Der Erlkönig

Post 3

Blue-Eyed BiPedal BookWorm from Betelgeuse (aka B4[insertpunhere])

smiley - wah
You had to... You had to bring this one up? It's so sad!
smiley - brave
Okay, I'm over it. What an emotional little vignette, though. I'd never heard this tale or the poem before. Thank you for sharing. The images the words conjure up definitely will haunt a person...probably for a lifetime. You've left another impression upon me, Titania.
smiley - star
Ouch! That's gonna leave a mark...
smiley - laugh
It's such an evocative poem, and the German phrasing does indeed 'bring up the hackles' on the back of my neck at the concluding stanzas. The translations provided by Wiki are pretty good, though they leave a bit to be desired in the meter, flow, and solid rhyming. It almost makes me want to do another adaptation to imbue it with more current syntax, vernacular, language. I might just give it a go...
smiley - biro
B4someoneaccusesmeofplagiarismiwillusethecitationsprovidedbyWiki


Der Erlkönig

Post 4

Pierre de la Mer ~ sometimes slightly worried but never panicking ~

We were forced to read this in school, which of course ruined it for many of us for decades

The jokes about it prove it:

"Er reitet so forsch,
er reitet so schnell
- er reitet nach High Chaparral"

"Er erreicht den Hof mit Müh und Not
das Kind, es lebt
- das Pferd is tot"

smiley - pirate


Der Erlkönig

Post 5

Blue-Eyed BiPedal BookWorm from Betelgeuse (aka B4[insertpunhere])

smiley - spacesmiley - rofl
[-B4-]


Der Erlkönig

Post 6

Titania (gone for lunch)

*smacks the smiley - pirate for ruining the gist of her journal*





















smiley - winkeye


Der Erlkönig

Post 7

Titania (gone for lunch)

And a new translation of Erlkönig, B4? Would be looking forward to it but wondering how on smiley - earth you'll find the time to do it?


Der Erlkönig

Post 8

Pierre de la Mer ~ sometimes slightly worried but never panicking ~

smiley - biggrin

smiley - pirate


Der Erlkönig

Post 9

Pierre de la Mer ~ sometimes slightly worried but never panicking ~

smiley - offtopic

Friedrich von Schiller, "Der Taucher", neue deutsche Kurzfassung:

Gluck-gluck-gluck
- weg war er

smiley - run


Der Erlkönig

Post 10

Blue-Eyed BiPedal BookWorm from Betelgeuse (aka B4[insertpunhere])

smiley - erm
Yeah, you're right. I don't have the time to do yet ~another~ translation of this poem. I've browsed the net and found ~dozens~ of truly great versions of the story, each with its own particular "flavor" of descriptive imagery. What's the point of tossing yet one more into the mix? And--honestly--I couldn't do better than some of the excellent renditions already out there. So...I'm rescinding my order, taking my hat back out of the ring, defaulting on the loan, pulling out, giving up, stopping before I get started.
smiley - winkeye
B4ifindsomeothercrazyproject2whileawaythehours


Key: Complain about this post