A Conversation for The Original Marmalade
- 1
- 2
Peer Review: A2764163 - The Original Marmalade
Watermusic Started conversation Jun 20, 2004
Entry: The Original Marmalade - A2764163
Author: Watermusic - U552734
Prompted by discussion with Frenchbean a little research in a recipe book has led to this article on 'Real' Marmalade from its country of origin. Though everybody credits the English as the first to make it with oranges!
A2764163 - The Original Marmalade
Felonious Monk - h2g2s very own Bogeyman Posted Jun 20, 2004
Nice, has my mouth watering already. Just one teensy comment: you can use ° to create the 'degree' symbol in temperatures.
A2764163 - The Original Marmalade
Watermusic Posted Jun 20, 2004
Thanks Felonious Monk,
I'm always intending to use it instead of apple purée with roast pork. I've never made it myself as either peeling and pipping, or sieving the pulp, is quite labour intensive and basically I tend to hope someone else will do it!
I didn't know about the ° . It comes out alright using Alt167 doesn't it? It does on mine or does it vary from computer to computer
Watermusic
A2764163 - The Original Marmalade
frenchbean Posted Jun 20, 2004
Hello Watermusic
Great to see this one pop up so quickly
A few points:
You don't need to use single apostrophes and italics: word is enough.
I'm not sure about using capitals in Lemon, Lime, Grapefruit? I think they should be lower case
I can certainly find you a UK Marmalade recipe if you like?
It was traditionally made in Dundee and I'm sure I can find a link to the history of it's manufacture if you're interested? Dundee because that's where the Seville oranges were imported.
Good entry
Fb
A2764163 - The Original Marmalade
Watermusic Posted Jun 20, 2004
Hi Frenchbean,
Have removed the quotes and added a few commas - also a translation of 'Marie malade', though haven't done French for so long not positively sure that 'Mary's ill' is strictly correct.
White marmalade should be made from the 'gamboa', a specific variety of quince - rather than 'can' and 'special'
Lowered the case of the citrus fruits.
As I wasn't intending to write anything at all about Marmalade this morning. Then I was going to leave 'Orange Marmalade' for someone else to cover?
and that would lead to a treatise on 'Oranges'?
and then...
Watermusic
A2764163 - The Original Marmalade
Gnomon - time to move on Posted Jun 21, 2004
I don't think you are allowed to use someone else's recipes, even if you have translated them from Portuguese.
A2764163 - The Original Marmalade
Watermusic Posted Jun 21, 2004
You mean all 158 recipes (plus, because some are multiple) actual entries in the guide have come from nowhere and are 'original', or is it just the credit (now removed) that is wrong?
After all, I could get the same recipe from several sources. It only involves taking approximately equal quantities of fruit and sugar and boiling it up to reach a particular sugar-syrup stage.
Fruit toffee!
A2764163 - The Original Marmalade
Gnomon - time to move on Posted Jun 21, 2004
I don't know. This is why I've steered away from putting in recipes, unless I devised them myself or changed them significantly. What do other people think?
A2764163 - The Original Marmalade
Dr Hell Posted Jun 24, 2004
Nice...
As a native portuguese speaker I can also tell you the following:
Marmelo - marmelada (quince - quince jam)
laranja - laranjada (orange - orange juice)
goiaba - goiabada (goyaba - goyaba jam)
limao - limonada (lemon - lemon juice)
The pattern followed is the following:
Fruit - fruit+suffix (-ada) which is kind of the participle form. It actually means 'stuff made out of' - So, marmelada is the stuff made out of marmelo.
I just thought you might want to know this.
HELL
A2764163 - The Original Marmalade
Sho - employed again! Posted Jun 24, 2004
as far as recipes go... well, some would be a breach of copywrite I'm sure. But jam is a proportion of jam to sugar - it's something that many people make "by eye" so I can't see how that would be a problem.
Nice article, btw. I saw Quince jelly in our local supermarket. I may just give it a try.
Oh, and didn't the chappie in Dundee make marmalade because he bought the Seville oranges not knowing they would be bitter, and he would have lost a lot of money if he hadn't found a use for them?
A2764163 - The Original Marmalade
Watermusic Posted Jun 24, 2004
Olá Hell,
Obrigada (Thank you for non-Portuguese/Brazilian speakers)
I mention this in the last paragraph with regard to some other fruit jams - but didn't realise the connection with laranjada e limonada!
Hi Sho,
Thanks
I had a look at some of the recipes in the guide and am sure that this is so simple!
I don't know about the origins of orange marmalade, or the making of it, apart from chopping the oranges up. Marmalade is my mother's speciality - myself I tend to go in for Chutneys (Sweet Pumpkin and Prune is my husbands favourite)
Watermusic
(It's a bit noisy in the streets tonight!!!!!)
A2764163 - The Original Marmalade
Watermusic Posted Jun 28, 2004
Hi McKay and AlexAshman,
Actually it is the Scots who should be credited with the commercial spread (sic) of orange marmalade - Keillers of Dundee in the early 19th century.
The bitter orange had medicinal uses as an aid to digestion and possibly as a fertility treatment. This is why the bitter orange was grown in the Iberian peninsula in the Arabic regions of the 13th to 15th centuries ie: Southern Spain and Portugal, hence Seville.
I have read that oranges were being imported into the British Isles in the 13th century - probably mainly from Portugal, who already had trade treaties with England. (Richard the Lionheart and other crusading buddies stopped off in Lisbon to help drive the Moors out. Why go to the Holy Land when we can fight them closer to home?)
The importation of Marmelada reached sufficient proportions in the 15th century to be assessed for customs duty in 1495 - so I could add that recently acquired fact somewhere.
It seems that bitter oranges were chopped up and put into a sweet jelly or jam to help people take their medicine!
Watermusic
A2764163 - The Original Marmalade
AlexAshman Posted Jun 28, 2004
Marmalade was originally used for medicinal purposes! Well I never!
I remember reading somewhere that the same is true for tomato ketchup...
And invented by Scots... maybe I should have said 'we British'. Thanks for looking in to that.
A2764163 - The Original Marmalade
Watermusic Posted Jun 28, 2004
OK then,
Thanks for your suggestions, inspirations and comments so far.
Have just added:
Bitter oranges used as medicine.
Customs duty on 'mamelada'.
Changed English to British to include the Scots!
Added orangeade and lemonade.
Watermusic
A2764163 - The Original Marmalade
Pimms Posted Jun 29, 2004
Excellent and informative WM
Pimms
(IMHO home made Seville orange marmelade is the best, as shop-bought is nearly always made too sweet)
A2764163 - The Original Marmalade
Gnomon - time to move on Posted Jun 30, 2004
"melimelun" does not look like a Latin word to me. Should it be "melimelum"?
A2764163 - The Original Marmalade
2 of 3 Posted Jun 30, 2004
whats a quince? is it a citrus fruit?
I have never heard of such a fruit.
2/3
Key: Complain about this post
- 1
- 2
Peer Review: A2764163 - The Original Marmalade
- 1: Watermusic (Jun 20, 2004)
- 2: Felonious Monk - h2g2s very own Bogeyman (Jun 20, 2004)
- 3: Watermusic (Jun 20, 2004)
- 4: frenchbean (Jun 20, 2004)
- 5: Watermusic (Jun 20, 2004)
- 6: Gnomon - time to move on (Jun 21, 2004)
- 7: Watermusic (Jun 21, 2004)
- 8: Gnomon - time to move on (Jun 21, 2004)
- 9: Dr Hell (Jun 24, 2004)
- 10: Sho - employed again! (Jun 24, 2004)
- 11: Watermusic (Jun 24, 2004)
- 12: McKay The Disorganised (Jun 26, 2004)
- 13: AlexAshman (Jun 28, 2004)
- 14: Watermusic (Jun 28, 2004)
- 15: AlexAshman (Jun 28, 2004)
- 16: Watermusic (Jun 28, 2004)
- 17: Pimms (Jun 29, 2004)
- 18: Watermusic (Jun 30, 2004)
- 19: Gnomon - time to move on (Jun 30, 2004)
- 20: 2 of 3 (Jun 30, 2004)
More Conversations for The Original Marmalade
Write an Entry
"The Hitchhiker's Guide to the Galaxy is a wholly remarkable book. It has been compiled and recompiled many times and under many different editorships. It contains contributions from countless numbers of travellers and researchers."