A Conversation for The h2g2 Language Thing - FRENCH Department
Language Thing - French Teaching Thread 1
katkodl Posted Jul 30, 2004
C’est seulement une raison. Mais tu d’accord avec les autres raisons ?
That’s only one reason. But you agree with the other reasons?
katkodl
Language Thing - French Teaching Thread 1
Kat - From H2G2 Posted Jul 30, 2004
Je ne pense pas que ces raisons signifient que je suis folle.
Je suis merveilleuse!
Tu est brillante
Language Thing - French Teaching Thread 1
katkodl Posted Jul 30, 2004
Tu as oublié la traduction. Mais oui, les raisons sont justes.
You forgot the translation. Of course, the reasons are suitable.
Language Thing - French Teaching Thread 1
Kat - From H2G2 Posted Jul 30, 2004
Sorry
translation:
I dont think that those reasons mean Im mad.
I am marvellous
You are briiliant
Language Thing - French Teaching Thread 1
katkodl Posted Oct 22, 2004
Can somebody please help me with this sentence?
"Il s'est mis à pousser des cris."
What does it mean? Thanks in advance!
katkodl
Language Thing - French Teaching Thread 1
Kat - From H2G2 Posted Oct 23, 2004
Erm...in my very poor poor french that I havent done for three years...
Il est mis à pousser des cris
would mean
"He is set to push cries"
Which...doesnt make sense so I apologise.
Language Thing - French Teaching Thread 1
riotact : like a phoenix from the ashes Posted Oct 23, 2004
se mettre a = begin
pousser des cris = scream or yell (idiomatic but perfectly current use of verb pousser)
so it's "he began to scream"
Language Thing - French Teaching Thread 1
katkodl Posted Oct 26, 2004
When somebody is cursing at someone, how would you translate "Nom d'un chien, zut!"? Hope I won't get ?!
katkodl
Language Thing - French Teaching Thread 1
Kat - From H2G2 Posted Dec 9, 2004
Hulloooo??? *echo echo echo*
Where are all my French learners? I can't believe that you all either know French fluently, or hate French so much you'd rather ignore it.
Come on guys! I went and got you a new teacher and everything!
Language Thing - French Teaching Thread 1
Kat - From H2G2 Posted Dec 23, 2004
Now THIS is depressing.
Language Thing - French Teaching Thread 1
katkodl Posted Jan 1, 2005
What's the plural of the color "turquoise, turquoise" (m. and f.)? Can't find it.
Thanks for your help!
Language Thing - French Teaching Thread 1
riotact : like a phoenix from the ashes Posted Jan 2, 2005
colors like turquoise are invariable.
one does not say "des chaussetes turquoises"; in fact, one does not say "des chaussetes turquoise". one says "des chaussetes couleur turquoise".
Language Thing - French Teaching Thread 1
katkodl Posted Jan 2, 2005
Thanks for your help! ...Though I’m a little confused right now… can’t I say “un chat noir” or “une chatte noire”? Do I have to say “un chat couleur noir” (a black cat)?
Colors are not always invariable, are they? “Marron” (brown) and “orange” are… but what about “rouge” (red), “bleu” (blue) etc. – they are variable, aren’t they?
Language Thing - French Teaching Thread 1
riotact : like a phoenix from the ashes Posted Jan 2, 2005
this only applies to certain rarer colors which are derived from some specific object: couleur tourquoise, couleur café, etc.
Language Thing - French Teaching Thread 1
chupito Posted Jan 7, 2005
personnaly I would use "turquoise" like any other colour just after the nouns like in "elle portait une ceinture turquoise" (she was wearing a turqoise belt)but it's true for "café" coz it's also mean coffee (the drink) , and coffee shop or pub , so people say "une robe couleur cafe" to avoid boggling (is it the right word) the different senses
to come back on animals , there are different nouns for pets and usual animals wether they are females, males or "babies" like in la chatte, le chat , le chaton (and even sometimes wether they are males that can have babies or not like in le coq et le poulet or le taureau et le boeuf)
but for other animals, the noun is either feminine or masculine and all the specie is sort of supposed to be so like unE baleine but un éléphant.
but many people (including me) don't know how to use plural with colours
bye
chupito
Key: Complain about this post
Language Thing - French Teaching Thread 1
- 41: katkodl (Jul 30, 2004)
- 42: Kat - From H2G2 (Jul 30, 2004)
- 43: katkodl (Jul 30, 2004)
- 44: Kat - From H2G2 (Jul 30, 2004)
- 45: katkodl (Oct 22, 2004)
- 46: Kat - From H2G2 (Oct 23, 2004)
- 47: riotact : like a phoenix from the ashes (Oct 23, 2004)
- 48: Kat - From H2G2 (Oct 23, 2004)
- 49: katkodl (Oct 23, 2004)
- 50: katkodl (Oct 26, 2004)
- 51: Kat - From H2G2 (Dec 9, 2004)
- 52: katkodl (Dec 9, 2004)
- 53: Kat - From H2G2 (Dec 23, 2004)
- 54: katkodl (Dec 23, 2004)
- 55: katkodl (Jan 1, 2005)
- 56: riotact : like a phoenix from the ashes (Jan 2, 2005)
- 57: katkodl (Jan 2, 2005)
- 58: riotact : like a phoenix from the ashes (Jan 2, 2005)
- 59: katkodl (Jan 2, 2005)
- 60: chupito (Jan 7, 2005)
More Conversations for The h2g2 Language Thing - FRENCH Department
Write an Entry
"The Hitchhiker's Guide to the Galaxy is a wholly remarkable book. It has been compiled and recompiled many times and under many different editorships. It contains contributions from countless numbers of travellers and researchers."