A Conversation for Driving on Autobahns in Germany
Autobahns
Global Village Idiot Started conversation Aug 30, 2000
Nice one.
I was the victim of a Geisterfahrer, who luckily did me no serious harm though he ended the life of my lovely red sports car. Not an experience I am keen to repeat.
GVI
Autobahns
Trillian's child Posted Aug 31, 2000
What is the English for Geisterfahrer? this is something that I and other fellow expats have been trying to find out. It's not one of those words that one used much when I left England in the 70's
Autobahns
Monsignore Pizzafunghi Bosselese Posted Sep 2, 2000
Perhaps the word "Geisterfahrer" will find its way into the english language, like Rinderpest, err, Blitzkrieg, Kindergarten and Rucksack ?
Autobahns
Global Village Idiot Posted Sep 2, 2000
Fortunately, we don't have enough to have our own word yet
And Bossel, don't forget Doppelganger and Schadenfreude
Autobahns
Trillian's child Posted Sep 3, 2000
And "Angst" which I find an interesting example of how the English can change the meaning of a word. Although it's not absolutely changed.
I had thought once of compiling a book of "Neudeutsch" where the Germans take English words and use them completely wrongly. It causes confusion and embarrassment in conversations.
And then there are words like "concur". In German "konkurrieren" means to compete with something, and in English "to concur" means to agree with. Funnily enough, they are both right. The Latin origin means "to run with" - which you are doing in both cases!!
Autobahns
Monsignore Pizzafunghi Bosselese Posted Sep 3, 2000
Why not write an entry on word transfers and shifting meanings? On the mistakes in using the wrong one of two meanings?
We call those words 'false friends', because you easily make mistakes. Some examples are
'bekommen' [to get s.th.] vs. to become
'nicht müssen' [need not] vs. must not
(Telefonhörer) aufhängen vs. 'hang on'
'Decke' a) ceiling b) blanket
'ausziehen' a) to undress b) to move out [of a flat]
Trillians Child might be able to guess what a german complaining at a hotel's wants to convey in saying 'If I don't become another ceiling, I will undress'. Or if someone tells a waiter 'I become a beefsteak'.
Autobahns
Monsignore Pizzafunghi Bosselese Posted Sep 6, 2000
[somewhat off topic] There's an article in the Guide which covers oddities of the english language:
http://www.h2g2.com/A338825
quite instructive!
Key: Complain about this post
Autobahns
- 1: Global Village Idiot (Aug 30, 2000)
- 2: Trillian's child (Aug 31, 2000)
- 3: Monsignore Pizzafunghi Bosselese (Sep 2, 2000)
- 4: Global Village Idiot (Sep 2, 2000)
- 5: Trillian's child (Sep 3, 2000)
- 6: Monsignore Pizzafunghi Bosselese (Sep 3, 2000)
- 7: Trillian's child (Sep 3, 2000)
- 8: Monsignore Pizzafunghi Bosselese (Sep 6, 2000)
More Conversations for Driving on Autobahns in Germany
Write an Entry
"The Hitchhiker's Guide to the Galaxy is a wholly remarkable book. It has been compiled and recompiled many times and under many different editorships. It contains contributions from countless numbers of travellers and researchers."