A Conversation for DNR or CPR - a Difficult Decision
Ottox Started conversation Jun 25, 2003
It might be obvious to British researchers what DNR means, but is it too much to ask for a "translation" for us bl***y foreigners?
Could it be "Do not resuscitate"? I wouldn't expect that I should have to *guess* what a EG headline means.
Bright Blue Shorts Posted Jun 26, 2003
It's not obvious to all British researchers ... I had to search through the entry. Probably only anyone with a medical background could guess at this. DNR should have been explained in the first paragraph.
Perhaps though just poorly titled and something like "To CPR or not?" would have been better. Haven't read the whole entry so don't know if it is entirely appropriate.
U218534 Posted Aug 19, 2003
DNR *is* Do Not Resuscitate, but you probably wouldn't know that unless you had a basic medical knowledge; I agree, some clarification would be useful here.
Key: Complain about this post