This is the Message Centre for Icy North

Icy Naj 21 - Lost in Translation

Post 1

Icy North

These things always make me smile - Japanese (and other) translations into a language which is almost but not entirely unlike English.

My top 5 favourite recent additions to the Engrish site are:

5. Muffin' fancy...

http://www.engrish.com/wp-content/uploads//2015/11/blubbery.jpg

4. Fashion movement:

http://www.engrish.com/wp-content/uploads//2015/10/Pooing.jpg

3. Put a body on the terrace...

http://www.engrish.com/wp-content/uploads//2015/10/I-know-how-to-use-it-now.jpg

2. Apology

http://www.engrish.com/wp-content/uploads//2015/08/apologizw-for-any-convenience.jpg

1. (This was apparently a translation of 'Take a load off your chest')

http://www.engrish.com/wp-content/uploads//2015/11/Ease-Your-Bosoms.jpg


Thousands more at http://www.engrish.com/smiley - smiley


Icy Naj 21 - Lost in Translation

Post 2

paulh, vaccinated against the Omigod Variant

When my hour of oil comes, I plan to ease my bosoms with a blubbery muffin and then some pooing. smiley - laugh


Icy Naj 21 - Lost in Translation

Post 3

Dmitri Gheorgheni, Post Editor

smiley - snork


Icy Naj 21 - Lost in Translation

Post 4

Gnomon - time to move on

Any idea what #3 is about? It looks very technical.


Icy Naj 21 - Lost in Translation

Post 5

Dmitri Gheorgheni, Post Editor

That one defeated me - and I was an ESL teacher. smiley - rofl


Icy Naj 21 - Lost in Translation

Post 6

Baron Grim

Well, I think we can assume these are instructions for a can of oil.

But I really have no idea whether it's for lubricating, wood treatment, or cooking.

smiley - huh


Icy Naj 21 - Lost in Translation

Post 7

Amy Pawloski, aka 'paper lady'--'Mufflewhump'?!? click here to find out... (ACE)

I *think* it might be for the thing-with-a-lid in the background, so maybe a shaker/salad dressing cruetsmiley - huh


Icy Naj 21 - Lost in Translation

Post 8

Icy North

Yes, I agree with Amy P - it just sounds like an over-technical description of a simple container. I guess you would use embalming oil for the body on the terrace.


Icy Naj 21 - Lost in Translation

Post 9

Superfrenchie

Yes, salad dressing shaker thing, I would say.
The text does mention "sauce", but that could also be a bad translation for "washing machine" or something. smiley - shrug


Icy Naj 21 - Lost in Translation

Post 10

Dmitri Gheorgheni, Post Editor

It could be a secret device for delivering the isotope...smiley - rofl


Icy Naj 21 - Lost in Translation

Post 11

paulh, vaccinated against the Omigod Variant

" I guess you would use embalming oil for the body on the terrace." [Icy]

Yes, I always do that when I find bodies on *my* terrace. smiley - evilgrin

smiley - winkeye


Key: Complain about this post