This is the Message Centre for Gnomon - time to move on
Gnomon's Guide
paulh, vaccinated against the Omigod Variant Posted Sep 4, 2015
The Addams Family seemed the epitome of Gothic style.
Gnomon's Guide
Gnomon - time to move on Posted Sep 4, 2015
New to Gnomon's Guide today:
Entry A87859345 Ireland and What to Call It
This discusses the various names of Ireland, the bits of it and how they may lead to confusion.
Gnomon's Guide
Recumbentman Posted Sep 6, 2015
And whatever happens, may the road refrain from rising up to meet you (ouch).
Gnomon's Guide
Recumbentman Posted Sep 6, 2015
Nice, and clear too.
Éire/Éireann: these are not nominative and accusative but nominative and genitive, so you should perhaps say 'of Ireland'. My Christian Brothers Grammar tells me that nominative, accusative and dative are all called 'the common form', the only forms distinct from it being the genitive and vocative.
So Mná na h-Éireann. But in the back of my mind is a different dative or ablative "ag taisteal go h-Éirinn". We'll have to consult someone more knowledgeable about that.
Gnomon's Guide
Gnomon - time to move on Posted Sep 7, 2015
My daughter has a degree in Irish. She'd know. She's in China at the moment, but is not very busy this week, so I'll ask her.
Gnomon's Guide
Gnomon - time to move on Posted Sep 7, 2015
OK, here's what I've discovered, without consulting the daughter in China:
Erin
In some dialects of Irish, the name for Ireland is ÉirinnÉirinn is also the dative case of Éire in all dialects of Irish, but this shouldn't concern English speakers. rather than Éire, and this has been brought into English as 'Erin'. You'll find this name for the island in many old songs in English. Since these were written before the formation of the Republic, the name Erin can be taken to refer to the whole island.
What do you think, R?
Gnomon's Guide
Recumbentman Posted Sep 7, 2015
That's great. Perhaps we shouldn't say 'this is irrelevant for English speakers' because the point is to show the source for 'Erin'. They can disregard it at their own leisure.
I would see it as an equivalent derivation to 'Jove', taken from the dative or ablative of Iovis (by Jove!). The nominative or vocative was not necessarily the commonest usage for a name.
Gnomon's Guide
ITIWBS Posted Sep 7, 2015
http://www.google.com/search?q=hippopotamus,+images&newwindow=1&client=tablet-android-verizon&tbm=isch&tbo=u&source=univ&sa=X&ved=0CDwQ7AlqFQoTCIiW_ffz5ccCFYo2iAodrAgGBw&biw=962&bih=601#imgrc=0WqEuNsoVxzY5M%3A
http://www.google.com/search?q=sea+cow,+images&newwindow=1&client=tablet-android-verizon&tbm=isch&tbo=u&source=univ&sa=X&ved=0CD4Q7AlqFQoTCKHxi7_05ccCFco3iAody34Mkg&biw=962&bih=601#imgrc=GMu29d4WIxdSPM%3A
http://www.google.com/search?q=walrus,+images&newwindow=1&client=tablet-android-verizon&tbm=isch&tbo=u&source=univ&sa=X&ved=0CDwQ7AlqFQoTCP60n7P15ccCFco6iAodg3EMGg&biw=962&bih=601#imgrc=XPgMdl9EFVMbmM%3A
Gnomon's Guide
Gnomon - time to move on Posted Sep 7, 2015
Well the point is that the form Eirinn (which is the dative in some parts of Ireland) is used as the nomnitive in Conamara, hence the name Erin.
Gnomon's Guide
Recumbentman Posted Sep 8, 2015
Ar Éirinn ní neosfainn cé hí -- a well known Irish song. Translates as 'for Ireland I would not tell who she (is)'. Poetically translated as 'for Ireland I'd not tell her name.'
http://www.youtube.com/watch?v=ayOVvGZjZu8 --listen about two and a half minutes in for the title line.
Gnomon's Guide
Recumbentman Posted Sep 8, 2015
The relevance of that is that 'ní neosfainn' is apparently a particularly Munster way of saying 'I would not tell' (part of the verb 'innis'). So that seems to be a Munster usage of Éirinn, an inflection suitable after 'Ar' ('for' in this context).
Gnomon's Guide
Gnomon - time to move on Posted Sep 8, 2015
Wouldn't 'ar' take yge dative in sll dialects?
Key: Complain about this post
Gnomon's Guide
- 121: Baron Grim (Sep 3, 2015)
- 122: Recumbentman (Sep 3, 2015)
- 123: paulh, vaccinated against the Omigod Variant (Sep 4, 2015)
- 124: Gnomon - time to move on (Sep 4, 2015)
- 125: paulh, vaccinated against the Omigod Variant (Sep 4, 2015)
- 126: Recumbentman (Sep 6, 2015)
- 127: Recumbentman (Sep 6, 2015)
- 128: paulh, vaccinated against the Omigod Variant (Sep 7, 2015)
- 129: Gnomon - time to move on (Sep 7, 2015)
- 130: Gnomon - time to move on (Sep 7, 2015)
- 131: paulh, vaccinated against the Omigod Variant (Sep 7, 2015)
- 132: Recumbentman (Sep 7, 2015)
- 133: Baron Grim (Sep 7, 2015)
- 134: paulh, vaccinated against the Omigod Variant (Sep 7, 2015)
- 135: ITIWBS (Sep 7, 2015)
- 136: Gnomon - time to move on (Sep 7, 2015)
- 137: paulh, vaccinated against the Omigod Variant (Sep 8, 2015)
- 138: Recumbentman (Sep 8, 2015)
- 139: Recumbentman (Sep 8, 2015)
- 140: Gnomon - time to move on (Sep 8, 2015)
More Conversations for Gnomon - time to move on
Write an Entry
"The Hitchhiker's Guide to the Galaxy is a wholly remarkable book. It has been compiled and recompiled many times and under many different editorships. It contains contributions from countless numbers of travellers and researchers."