A Conversation for Translating with the Babel Fish

wait for the bablefish v1.3b

Post 1

cw@oz

Sorry folks, but the altavist-bable fish sucks! Instead of using this tool you can actually use a random generating procedure and rearrange all known words in the silliest way possible...
I guess I'll have to accept that learning this bloody pom language (pretty realistic, eh) is the only way getting along...

If anyones blood pressure started to climb to unhealthy levels - sorry. Didn't want to offend any IT-engeneers afforts...

smiley - winkeye cw@oz


wait for the bablefish v1.3b

Post 2

cw@oz

sorry for all the mistakes above (bablefish...)
damn drugs...


wait for the bablefish v1.3b

Post 3

Ausnahmsweise, wie üblich (Consistently inconsistent)

I was actually quite impressed. Most fragments got translated literally and didn't always make sense. However, translating German to English I typed in "Den Hund beisst der Brieftraeger" (the word order suggests that the dog bights the postman, but the articles suggest the opposite) and it got it right. Flip the der and den and the postman becomes the subject.


Key: Complain about this post

Write an Entry

"The Hitchhiker's Guide to the Galaxy is a wholly remarkable book. It has been compiled and recompiled many times and under many different editorships. It contains contributions from countless numbers of travellers and researchers."

Write an entry
Read more