A Conversation for The Anglo-Irish Question, Part 3: 1900 - 1921

Sinn Fein

Post 1

Ballynac

Sinn Féin does not mean "our way". It is most often translated as "ourselves alone" or sometimes "only us" or "only ourselves". It really doesn't have a direct literal translation, but it certainly doesn't mean "our way" which in Irish would be "ár slí" or "ár bealach".


Key: Complain about this post

More Conversations for The Anglo-Irish Question, Part 3: 1900 - 1921

Write an Entry

"The Hitchhiker's Guide to the Galaxy is a wholly remarkable book. It has been compiled and recompiled many times and under many different editorships. It contains contributions from countless numbers of travellers and researchers."

Write an entry
Read more