A Conversation for Handy Mandarin Chinese Phrases
Cantonese
Wampus Started conversation Jul 4, 2000
An FYI for anyone drifting in who doesn't know much about various Chinese dialects:
I'm a native speaker (or listener, anyway) of Chinese, but not of Mandarin; the dialect I know is Cantonese. Cantonese is almost, but not quite, completely unlike Mandarin. I've listened to Mandarin speakers and once in a while I might catch a phrase or two, but mostly things are pronounced differently and said differently.
What makes Cantonese difficult is that some phrases aren't spoken the way they are written. Mandarin and Cantonese share a written language; it's just the speaking that's different. In Mandarin, each written word has a corresponding spoken syllable. This is mostly true in Cantonese, but there are some phrases which written one way and spoken a completely different way. Even if you were to translate each Mandarin syllable to its corresponding Cantonese syllable, the result would look nothing like the "correct" Cantonese speaking of that particular phrase. You just have to know the phrase.
A loose analogy would be trying to decode the various rhymes and dislogic in Cockney English. But it's not a very good analogy, so don't criticize me for putting up misleading literary devices.
By the way, Cantonese-speaking people mostly come from the southern portion of China, near Hong Kong and the province of Canton (duh). If I were ot make a silly joke I could say that Cantonese speakers all have Southern accents. But it's a very silly joke, so I won't make it.
Cantonese
Phil the Mission Partner Posted Jul 19, 2000
That is all very well, but what about researchers like Jan & me who find themselves surrounded by Cantonese speakers here in Macau and not able to understand a word that is said to us?
Even after 6 months, we still cannot understand what we're told. Any suggestions, please?
Cantonese
Kee Yung Posted Sep 13, 2000
Perhaps should you try to learn Cantonese? That must be a way to understanding it I guess.
Cantonese
Zarniwoop III Posted Sep 22, 2000
Life is like a box of american tea, most of the time it sucks, but sometimes it's good
Key: Complain about this post
Cantonese
More Conversations for Handy Mandarin Chinese Phrases
Write an Entry
"The Hitchhiker's Guide to the Galaxy is a wholly remarkable book. It has been compiled and recompiled many times and under many different editorships. It contains contributions from countless numbers of travellers and researchers."