This is the Message Centre for Crescent
wondering if u could try and translate this sentence for me in the ogham script
warriorcritter Started conversation Jul 31, 2006
Hi
My name is Chris McConnachie ... i was wlooking at getting a tattoo across my back in ogham.I felt it relevant with my scotthish heritage(i am australian)and the symbolysim it holds for me. The sentence is "I WILL NOT BE WASTED POTENTIAL" if you could do that for me it would be greatly appreciated .... cheers mate
Chris
wondering if u could try and translate this sentence for me in the ogham script
Crescent Posted Aug 1, 2006
Hey warriorcritter Ogham is not really my thing, but there are several sites on the net that can give you an idea. Wikipedia is good starting point for whenever h2g2 fails The first problem is language - if you want it in English transliterated over to Ogham then there are some missing letters that where never used in any of the Ogham translations, so you might be better getting it in the old language.
Then the thing is which old language do you want? - the Irish and Welsh scripts have been translated, but the Scottish ones are proving a bit more elusive - some people think that they are in Norse or even a lost, non-indo-european language!
I must admit that I have never found Ogham that pretty. I would take the Norse runes over Ogham if I were going to inscribe them on me However different strokes and all Gaelic might be another way of doing it - though it may end up being a bigger tat than you first envisioned
On the other hand would you really trust someone on the net to get it right? This may be something that you really want to do for yourself and then maybe get an proper authority to check out before having carved into your skin. Sorry for the vagueness, but I hope this does help you Until later...
BCNU - Crescent
Key: Complain about this post
wondering if u could try and translate this sentence for me in the ogham script
More Conversations for Crescent
Write an Entry
"The Hitchhiker's Guide to the Galaxy is a wholly remarkable book. It has been compiled and recompiled many times and under many different editorships. It contains contributions from countless numbers of travellers and researchers."