This is the Message Centre for pinnochio

German translation

Post 1

pinnochio

I would appreciate any help in a translation of the following letter - I have a German dictionary but without understanding the language I find it impossible to guess from context what the unclear words might be.

- = unclear word division: itallics = unclear letter: ( ) possible alternative: _____ looks like an abbreviation of some sort: ? illegible letter: Harris Farquhar was a London banker.
I've just noticed transferring it to here from microsoft word has eliminated all my itallics and underlining etc. so I've had to put a smiley face after the most illegible words instead - hope it's not too confusing - I feel so happy now.


23 April 1811
Lieber Bruder
Ins-stern beehrte mich dein schrieben rum 18..˜ dieses mit £4022.19.9 aus diverso werist ich nachig-es besorgen prosmiley - smiley die Cantesmiley - smiley d?? erweis mohsmiley - smiley dafür gut, schreibe. De-ob-rig ans lieber Bruder berufe ich mich aus meine verhäng schande, und heute du wirst mit mohsmiley - smiley die vera-an-staltung getrau tun haben, darssmiley - smiley mir dieselbe für alles bis jetzt amzf-eng-unssmiley - smiley so bald als möglich remitiren um einmal mit dieselbe erd-ungsmiley - smiley zu summen (stemmen). Denn du wirist selbst ein schon wie unangenehm es für mich sein wurde solche bedankende summen (stemmen) auf zuhaben.
Teiling-und enkurniresmiley - smiley dir unlossmiley - smiley protest mangel zahlung
£ 215 Harris Farquhar
“ 17.6. Protest charges
1. 1. 6 Commission
£ 216.19. .
Wesirsmiley - smiley ich die Cantesmiley - smiley das fr. hauses debitir heute hab durch P: 2/m an F.H abgesande, die separate für meine eigen stechesmiley - smiley aussmiley - smiley saßsmiley - smiley und werist du Sargesmiley - smiley t-wagensmiley - smiley, das mir dieselbe si’app.˜ dafür innistsmiley - smiley es ergebenst.

Jean Palmer


Key: Complain about this post

German translation

More Conversations for pinnochio

Write an Entry

"The Hitchhiker's Guide to the Galaxy is a wholly remarkable book. It has been compiled and recompiled many times and under many different editorships. It contains contributions from countless numbers of travellers and researchers."

Write an entry
Read more