There once was a Girl named Tom(sen), / Who went to work on a Bomb(en). / She started to Flirt, / And Down went her Skirt, /
And then she Became Eloise(r).
Now, of course, I like to think of this situation as (I'm shurtin Ye dinnar much carrabboot zis. Zusly, it iss zat ve muve on to some sing mur inter-iss-ing,
(The following is heard being played by: Das Satchel.
End Die Eine!
Wrighting to her beloved on the winter's day, she expires the puff that her corpus makes.
'To my soule and veritas.' she rites. Te Ego amo for all of mine cuore.'
She ceases, shmearing some-at 'pon the breeze as It wafts across her paine's widow. 'Indeed.' she thought to herself. 'I've come to the ends of my string. Good-day.' She proceeded to possess, in a heap, the floor; pearished.
* * *
Eine Studie in Dreizehn Flirten.
. . .
Plip?I; What is the answer, Daddy?II; Police!III; Hoo...IV; Tick TackTock.IIII; SinField.V; Ibid.VI; Animals.VII; Chalk.VIII; Sand.IX; Encounters.X;
. . .
Edible sayings in India.MCMXXXIII;
. . .
! crIssTess's Cross (Iz) Ablichablakka ¡
. . .
. . .
* * *
I: If there's a plop, count two.
II: One and six make nullus.
III: I seem to have lost my shoe.
IV: Quick! Immediately reversly inverse Tracheotomy is required!
IIII: For those who would prefer it, namely those in the business (Id Est: Clock makers et cetera, etc, &c. ... .).
V: These peanuts are making me watery.
VI: I know some thing that you don't.
VII: As the cow mooed, so didst ye sheep blaah.
VIII: Limey b*****ds have taken over the garden of Luxembourg, Luxempourg proper, it's Light-in-borg and Liechteinstein.
IX: The planet is goop!
X: The telephone rang. She answered it. It answered back.
MCMXXXIII: Upislannee had some ham. He ate it too.
MCMDLVIX: There was a nasal drug called some at. They found it. He prosecuted and won. Now, why did he do that?
The Sheriff coured to the Basil's occult fontl. " . Eyb-doog " He answered. | . Tug rhes | . Yaw ruo no er ' ew . Llew yrev | . Daed s ' ehs . Reh dnuof ev ' I . Sregdoc dlo dednuofmud fo yrtsinim eht morf m ' I . Sey | ? Olleh
The Shlerrig und His member of the Autubohn Society and the loch baker / Morguean jumped into the maxi van and spat off four the house indicativeated.
"Alight." quotiented the Sheriff twice re-arrived. "Hwat's tranz-pie-ring?"
The Morgan turned on a loommer.
"Well, she seems to be being et by a dog at her boo! some." The dog ran.
"Bonus. Morgan, take her to your name sake after the Others've done."
"Damned alabasterd. One day, Morgan ... ." He said, en waglant his toe. "Continuing ... ." said the Reallish, "What was the wo-person doing when she decided to desiezst?" Indeed, eggs three she wad not.
"Shea Gus Wrightchuslating." spanned a-bit seergent.
"I'm blind. Whataswell. Apprehand all that you want and give her over to Das Morgan."
"One day, Leutnant." He said with emphasiesma on His tongue.
Morgan took her to his moniker. The Sheriff bought Himself a cigar. The Lieutenant was transferred to a German U-Boot.
Back in His orifice, He pushes some of Maxwell's buttons.
"Alright, potato Aman!, that's it!" Maxwell a-firms.
He dislodges the wooden communications box from the Sheriff's desk and nullifies it with his foots.
"I quote!" he yells.
The Sheriff, annoyed that His neppoo would do such a thing, stabs him in the cheek.
"Listen here, Budweiser." He states in a menacing hurts tone. "I don't have to put up with this donkey. So, if you price your Job, you'd better shape in or y'll ship out. Clear?"
"That's mug tether."
That nuit, the Shaman reviewed the satchel. "Ok." He throat. "We've got for dead in Idaho and one deed hear." He sipped his double-chai1. "The obvious sous-spector is Mr. Flannahhan. I'll apple him." And so, He didst.
"Did you spill Missiz?"
'Verdammt!' He tot to himself. 'Not he.'
"Charles ... ." called the wife of the Sheriff. "Home to shed."
He welnpt. They got into a body-sox and socked each other. Wen dun, they stupped. Then, fell to sleep.
End Die Zwei!
The Smurfit leervered Himself at the sun.
"Charles de Gaol, you've a bit nerwus. It's butt elf in the Floorin. Wut kish blue?"
"Ich canna sleep. I'm too post-occupied with Das Satchel."
"O. Ye must forget it. Ye'll solve it; thou always do."
"Och, yer lefty. But, stile, it is annoying. In factrutheallity, this is the worst face I've seen yet.
1: Was elss?
Toast Be Clountinued.) a very odd one, yet, one where the meanings are obvious. This takes place in the nine-teen forty's, during the second world-war. She, like many other females, joined the women's army to assist in that great war. She is obviously on the bomb-making squad, toiling day and night to make the ammunitions that the allied forces will need to topple the German Government. However, it is symbolic that her name is Tom(sen); not Tom, nor Thomsen. What does this mean? It is not Thomsen; she is not fully German. It is not Tom; she is not a male, nor is she fully on the side of the Allied Forces. I could mean that she is half for Germany, half against and it could mean she is a tom-boy. This name comes from, like the title of this work, Das Boot. The fellow's name is Thomsen. This would indicate that she secretly supports the Germans yet works for the Allied Forces. The next two lines are not terribly interesting. They are also simplistic. However, it is their conclusion, and, in fact, the conclusion to the entire poem, that is of interest. But, firstly, those first two lines (or, rather, the third and fourth). The third line is an allusion to a Beatles' song, Good-Morning, Good-Morning. The exact line is: "Watching the skirts you start to flirt now you're in gear". Can this help with our deciphering? Most likely not. However, it can help in knowing that there are many allusions. This line then indicates that she is either very flirtatious or that... she works in a... brothel, if you will. The fourth line would seem to support the latter idea. However, this could also be interpreted as she started to flirt with the idea that she liked the Germans more, and let down her skirt to them, indicating that she approved more of them than the Allied Forces. But, it could also be a simple office love-affair. The final line is interesting. The name is the most significant part of that line. It could be interpreted as Eloise; a name that is not German. But, by the same token, it can be change. With the "R" in parenthesis added on to the name, it becomes Eloiser. This sounds very much like Ebenezer. His last name, was Scrooge. So, it could be that the Germans are simply taking advantage of her, taking her money and perhaps her information while she is naked; no protection and too embarrassed to do any thing about the situation. However, Eloiser can also change the meaning of the entire poem; she could be becoming a man. She started to flirt with the idea, she pulls down her pants to have the operation, and becomes male. Finally, in the brothel sense, she could be getting pregnant and about to give birth to a boy, the "R" in parenthesis indicated a full tummy; part of the whole, yet, not the actual thing. Notice also that the last line does not work. There has been an A A B B patern. Suddenly, the expected A or B is in stead, a C. And, the C does not work all that well either. This shows that there is a distance between this sentence and the rest of the poem; that this sentence has been exiled. This would seem to support all of the theories; She is really being pushed away from the Allied Forces (the un-expected C) and from the Germans (the letter in parenthesis). It supports the Brothel theory: her lover gives her up and she has the baby on her own. It supports the woman to man operation; she is hiding the "R" yet is being shunned from Society. So, in the end, we have taken this at first glance simple poem, and dissected it to the point of having three or more theories and proofs about what it could mean. Of course, it could also be but a simple little ditty....