A Conversation for Handy Latin Phrases

need help translating

Post 1

mandon

sorry to be a nuisance, i did post a thread before regarding this but i think this part of the translation was overlooked for another part, no biggy, this part is the importantpart part tho, and i would greatly appreciate any help translating it.

the text i would love translated is "Forever me" (as in forever the way i am and will always be) the 'forever me' part sort of needs to be long so i guess it could be a longer version of that. like perhaps 'forever was and forever will be me..' but maybe some bettter way in latin if it exists..

i grealy apprecate tthe help.
thanx heaps .
mandon


need help translating

Post 2

Banjo Golly

Something like this perhaps:

"Semper meae indolis propriae (ero)"

"Forever/always of my own special native quality/nature (I shall be)"

The "ero" is optional. And you could replace "indolis" with "naturae".


Key: Complain about this post

need help translating

Write an Entry

"The Hitchhiker's Guide to the Galaxy is a wholly remarkable book. It has been compiled and recompiled many times and under many different editorships. It contains contributions from countless numbers of travellers and researchers."

Write an entry
Read more