A Conversation for Handy Latin Phrases

Need help with a translation...

Post 1

DelaBoucle

There's a song from a few years ago that has a Latin song title and I wondered if there is someone who could translate it for me and explain why it's translated like that: Lacrima mosa est?

Thank you,

De la Boucle


Need help with a translation...

Post 2

Banjo Golly

Lacrima = (the/a) tear (as in teardrop)
est = is
mosa = ?

Translation,

"Mosa is a tear", or "the tear is a mosa", or any rearrangement of those things

But mosa doesn't mean anything (to me). There was a river called the Mosa in Belgic Gaul, now the Meuse or Maas.


Need help with a translation...

Post 3

DelaBoucle

Oke, thanks for your help! I'm going to try and figure out what the explanation off the river Maas in the title is, I think I'll check some forums for that. smiley - ok


Key: Complain about this post

Write an Entry

"The Hitchhiker's Guide to the Galaxy is a wholly remarkable book. It has been compiled and recompiled many times and under many different editorships. It contains contributions from countless numbers of travellers and researchers."

Write an entry
Read more