A Conversation for Handy Latin Phrases

I need help with Latin phrase! PLEASE!!!

Post 1

Researcher 178369

Hello,
I am in need of help from people who are very familar with Latin! I am getting married in a month and need to translate an English phrase into Latin so I can have rings engraved. The phrase is "And now we are one". I have looked all through the net for a program to translate the phrase but nothing worked (and I need it to be accurate). If anyone could email me at [email protected] with a translation I would GREATLY appreciate it! Thanks!
Steven Roe


I need help with Latin phrase! PLEASE!!!

Post 2

Silly Willy

I believe the translation would be -
et iam nos sumus una


I need help with Latin phrase! PLEASE!!!

Post 3

Silly Willy

The nos is not not required but it adds emphasis. I'd get this checked by someone with more than GCSE Latin.


I need help with Latin phrase! PLEASE!!!

Post 4

Researcher 178478

There are several ways you might phrase this. The suggested one might work, because una behaves adverbially, meaning, "together". Another possibility is "Sumus unum". The unum is in the neuter gender, implying "one entity". You could add the word "idem" expanding the meaning to "one and the same". Another possibility could be: "Ambo unum". meaning: "Both one (entity)". I'd be curious what you decide. So you have:
1. (Nos) sumus una
2. (Nos) sumus unum
3. (Nos) sumus unum idem
4. Ambo unum (sumus)


I need help with Latin phrase! PLEASE!!!

Post 5

Silly Willy

smiley - smiley Thanks for that!


I need help with Latin phrase! PLEASE!!!

Post 6

Researcher 178369

Thanks! I apprecite the help! I think I will have to think about it (and discuss it with my sweetheart, of course!). I will try to write back when I decide!


I need help with Latin phrase! PLEASE!!!

Post 7

Researcher 178369

Thank you for your help!


I need help with Latin phrase! PLEASE!!!

Post 8

Researcher 178369

I have one final question in relation to this phrase -- unfortunately it is a "long" question! I now have something like 10 versions and am not sure what each means. I have an idea, but there are slight changes which have me confused. I know it is asking a lot, but could you clarify these for me so I can have the most accurate choice. Thanks,
STEVEN ROE

nunc coniugati sumus -

nunc coniuncti sumus -

nunc in coniunctio -

et iam nos sumus una -

et iam sumus una -

sumus unum -

nos sumus una -

sumus una -

nos sumus unum -

et nunc sumus unum -

nos sumus unum idem -

sumus unum idem -

ambo unum -

ambo unum sumus -




I need help with Latin phrase! PLEASE!!!

Post 9

owl (zaphodista -- sign free speech petition @ A544943)

I am posting these on behalf of researcher 178478, who teaches Latin at my son's school. I can't take credit, but I hope this offers you a good selection of nuances. Good luck with your wedding.

nunc coniugati sumus - Now we have been connected (joined together)

nunc coniuncti sumus - Now we have been joined together

nunc in coniunctio - This one is grammatically incorrect. Nunc in
coniuntione would be better. It means "now in union (conjunction)"

et iam nos sumus una - And now WE are together (EMPHATIC)

et iam sumus una - And now we are together (less emphatic)

sumus unum - We are one (entity)

nos sumus una - We are together (emphatic)

sumus una - We are together (less emphatic)

nos sumus unum - We are one (emphatic)

et nunc sumus unum - And now we are one

nos sumus unum idem - We are one (and the same)

sumus unum idem - We are one (and the same)

ambo unum - Both one

ambo unum sumus - We are both one

Et iam = and now (already)

Et nunc = and now

Nos is "We" but not necessary, only emphatic

sumus = we are

una= together

unum= one (entity)

idem = same


Key: Complain about this post