The Hovercraft-Eel Translation Project

5 Conversations


In one of the more obscure Monty Python sketches, a mischief-making phrasebook author produces malicious phrasebooks with the wrong translations. Among the many phrases uttered by John Cleese in the mistaken belief that it means something completely different is the following gem:

My hovercraft is full of eels!


For reasons that I can barely remember, I decided to make it my mission to translate this phrase into as many languages as possible. I think I might have been trying to explain a joke related to this sketch to a German friend of mine. Anyway, it certainly involved a students' union bar, a university fencing club, and some of my bestest mates.


Anyway, this is my mission.

German

Mein Luftekissenbaut est fulle alle!


I can remember this, but I can't spell it!

Afrikaans

My skeertuig is met aalvisse vollgemaak word

French

Mon aéroglisseur est plein d'anguilles

So says Spaceman Spiff. "Except that most people over here just say - 'overcraft - so... and then, 'full' *could* be 'chargé de', in the sense of 'loaded with'."

Klingon

bIQgharghmey naQ lupDujHomwIj


This is from Hoovooloo, who says that this "literally translates as 'my shuttlecraft is full of water serpents'", which is good enough for me!


Bookmark on your Personal Space


Entry

A891605

Infinite Improbability Drive

Infinite Improbability Drive

Read a random Edited Entry


References

External Links

Not Panicking Ltd is not responsible for the content of external internet sites

Disclaimer

h2g2 is created by h2g2's users, who are members of the public. The views expressed are theirs and unless specifically stated are not those of the Not Panicking Ltd. Unlike Edited Entries, Entries have not been checked by an Editor. If you consider any Entry to be in breach of the site's House Rules, please register a complaint. For any other comments, please visit the Feedback page.

Write an Entry

"The Hitchhiker's Guide to the Galaxy is a wholly remarkable book. It has been compiled and recompiled many times and under many different editorships. It contains contributions from countless numbers of travellers and researchers."

Write an entry
Read more