A Conversation for Tips For Cold Mornings

Nesh - This is a Northern English word meaning 'susceptible to the cold'.

Post 1

eann2010

An intersting post on staying warm in the cold.

http://www.bbc.co.uk/dna/h2g2/A60766518

I wonder though did the BBC really need to define "nesh"? Really...


Nesh - This is a Northern English word meaning 'susceptible to the cold'.

Post 2

Vip

You'd be suprised how many people have never heard of it; I certainly hadn't until I spent some time in Leeds. Southerners don't really have a word for it. smiley - smiley

smiley - fairy


Nesh - This is a Northern English word meaning 'susceptible to the cold'.

Post 3

Vip

Oh, and welcome to h2g2, by the way!

smiley - fairy


Nesh - This is a Northern English word meaning 'susceptible to the cold'.

Post 4

toybox

Being a non-native speaker I had never heard of it before either smiley - brr


Nesh - This is a Northern English word meaning 'susceptible to the cold'.

Post 5

Vip

I always forget you're not a native English speaker, toybox - you're English is always perfect. smiley - smooch

smiley - fairy


Nesh - This is a Northern English word meaning 'susceptible to the cold'.

Post 6

toybox

smooch>

That's because I tend to use words I know smiley - winkeye


Nesh - This is a Northern English word meaning 'susceptible to the cold'.

Post 7

8584330

I'd not heard the word "nesh" before, it's not in my dictionary, and I'm from the North ...



... of California. smiley - biggrin

Always delighted to learn more about the many varieties of our language.

smiley - smiley
HN


Nesh - This is a Northern English word meaning 'susceptible to the cold'.

Post 8

kea ~ Far out in the uncharted backwaters of the unfashionable end of the western spiral arm of the Galaxy lies a small, unregarded but very well read blue and white website

I'd never heard of it either (probably 'cos I'm not British). Anyone know the etymology?


Nesh - This is a Northern English word meaning 'susceptible to the cold'.

Post 9

Vip

Old English, apparently:

http://www.etymonline.com/index.php?term=nesh
""tender, delicate, weak," now only a Northern England dialect word, from Old English _hnesce_ "soft in texture" (cognate with early modern Dutch _nesch_, Goth. _hnasqus_), of unknown origin."

That's about all I could dredge up from the internet though. One site says it's important because it has no synonym.

smiley - fairy


Nesh - This is a Northern English word meaning 'susceptible to the cold'.

Post 10

eann2010

Hello folks!

My comment was aimed at the bbc for once again looking for differences between northerners and southerners (however subtle it may be). I have used nesh all my life, and never encountered a southerner {and I travel widely in the UK - not that I use it everyday smiley - blush} who didn't know what I was talking about (there is also a context / association...). I guess the definition does help those who are not native English speakers or Americans. On the back of this, I want to see definitions for all cockney rhyming slang used on bbc websites (Gawdon Bennet!, wot's what peaches an' cream? lol!).
smiley - cheers


Nesh - This is a Northern English word meaning 'susceptible to the cold'.

Post 11

Vip

The BBC had virtually no input into this; I wrote this article from a conversation the Community had on <./>Askh2g2</.>! h2g2 articles are wiritten by h2g2 Researchers, none of whom are employed by the BBC.

There are differences in language. That's one of the beauties of being English; we still have wonderful regional differences.

I have no idea what a peaches an' cream are either... smiley - erm

smiley - fairy


Nesh - This is a Northern English word meaning 'susceptible to the cold'.

Post 12

eann2010

now that is interesting...thanks.


Nesh - This is a Northern English word meaning 'susceptible to the cold'.

Post 13

kea ~ Far out in the uncharted backwaters of the unfashionable end of the western spiral arm of the Galaxy lies a small, unregarded but very well read blue and white website

>>I guess the definition does help those who are not native English speakers or Americans<<

And the rest of us smiley - tongueout

I would expect rhyming slang to get a foot note in an h2g2 article in the Edited Guide too smiley - ok

It's an interesting one for me (I'm a New Zealander btw) because often the EG entries are written with a Britishness that doesn't really work internationally*. I understand that the bbc is first and foremost responsible to its licence fee payers, but given this is the internet (you know, used by anyone in the world with access), it makes sense to make the entries more international. Sometimes they do, sometimes they don't.

*I noticed a distinct bias in wiki recently too, where articles written about US tv programmes didn't bother to mention in the opening that they were US, it was assumed (or actually they probably didn't even think about it).


Nesh is a lovely word, very very useful. I'm going to ask around and see if anyone here has heard it.


Key: Complain about this post