A Conversation for Apfelwein

Translation?

Post 1

Fragilis - h2g2 Cured My Tabular Obsession

What does the German poem at the start of the entry mean? As a dumb American, I can only scratch my head. Anyone?


Translation?

Post 2

identify_me_by_long_nick_with_underscores_;-)

Okay, here comes a quick'n'dirty translation
which does not claim any poetical value, and
it doesn't rhyme, either. Just to give an idea
of what the original poem means.

>Die Eva hat im Paradies wie wir alle wissen
>Schonmal kräftig in einen Apfel reingebissen
>Irgendwann fand ein Hesse wohl heraus
>Man presst die Äpfel besser aus
>Die Brühe vergärt wie ist das fein
>so nach und nach zu Apfelwein

In paradise Eva has, as everyone knows
Bitten into an apple quite strongly
At some point of time a Hessian discovered
It's better to squeeze out the apple
The broth ferments, how very fine
By degrees to apple wine

Well, the last to lines in fact do make
up a rhyme, but that's purely accidential smiley - smiley

Hope it helps


Translation?

Post 3

Fragilis - h2g2 Cured My Tabular Obsession

Ah, thanks very much. It makes much more sense now. smiley - winkeye

You know, you could always call yourself Nick. smiley - smiley


Translation?

Post 4

Kazuya

This poem is quite strange and seems to have a deeper, hidden meaning besides the obvious one. That's really scary but maybe that's purely accidental. We must not forget - Halloween awaits you...I guess I will have a very restless night and a very light sleep. Wow!

With frightened greetings from the other end of the world,

Kazuya


Translation?

Post 5

Siggi

As far as I can tell, the poem is well translated. I use to shave the author frequently. smiley - winkeye
The deeper meaning it has, comes along by the examination of the broth.
There's very few other 'deeper meaning', I just intended to throw a little fun amongst my dear fellows.

'To bite strongly in an apple' once was a tooth paste commercial in Germany, it's the only part of the poem, that I've take from somewhere else. To be presicely, I wrote it as a part of a typical carneval event (I mean the time of masquerades etc., not the american carnival) parks event. To the text I've send in, later to become this edit, I had attached also the translation of the key words


Key: Complain about this post

Translation?

Write an Entry

"The Hitchhiker's Guide to the Galaxy is a wholly remarkable book. It has been compiled and recompiled many times and under many different editorships. It contains contributions from countless numbers of travellers and researchers."

Write an entry
Read more